Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ремус немного беспокоился, что, если он наложит колдовство на Блэка, это будет означать, что Блэк преследует его, однако в тот вечер, как только Ремус вошел в общежитие, Блэк сунул ему в руку два чернильных пузырька.

«Если ты не возьмешь их, я наложу на тебя колдовство», - пригрозил Блэк и вернулся к кровати Поттера и игре, в которую они играли.

Ремус слишком устал, чтобы спорить, поэтому он положил их на стол, а затем свернулся калачиком в постели, желая спросить Блэка, почему он солгал МакГонагалл, но не решаясь. Наверное, это самолюбие, он не хотел признавать, что мне удалось заполучить его или что-то в этом роде, решил он, прежде чем закрыть шторы и заснуть полностью одетым. Он постоянно просыпался, когда приходили и уходили другие мальчики,но потом снова задремал. Где-то около полуночи он проснулся от тихих споров и услышал Поттера и Блэка. Он подумал, не о нем ли они спорят, но, прислушавшись в миллионный раз за неделю, понял, что они спорят о ком-то из Слизерина. Похоже, Эйвери и Малсибер обиделись на то, что их друзей-второкурсников обвинили в колдовстве над Блэком, и на самом деле набросились на Поттера и забили его, а Блэк и Поттер жаловались на них, обсуждая, что делать в отместку.

Ремус просто лежал без сна, пока они наконец не затихли, потом подождал еще немного и выскользнул из кровати. Он замер, увидев, что кто-то сидит в кровати Поттера, потом увидел, что это Блэк. Но он не проснулся, он спал, а Поттер свернулся калачиком рядом с ним. Они заснули во время разговора. Они выглядят ангельски, подумал Ремус, тихо собирая пижаму. Блэк выглядел так, будто сошел с картины эпохи Возрождения или чего-то подобного с его благородными чертами и черными локонами, спадающими на бледное лицо.

Ремус пошел в ванную, чтобы переодеться в пижаму (даже в темноте он не рисковал, что кто-то его увидит), и уже собирался вернуться в общежитие, когда услышал шум внизу, в общей комнате. Он положил грязную форму прямо в общежитии и на цыпочках спустился по лестнице.

Ремус присел на ступеньки и оглядел комнату, увидев маленькую фигурку, сгорбившуюся у камина. В глазах мелькнул красный отблеск, и он понял, что это Эванс... Лили Ремус наблюдал за ней, пока она раскачивалась взад-вперед, плача в свои руки. Он хотел вернуться наверх и притвориться, что не видел, затем подумал о том, чтобы войти и утешить ее, но не знал, как утешить. Он молча поднялся, намереваясь вернуться наверх, затем сделал последние две ступеньки вниз в общую комнату.

«Лили?»

Она задохнулась и вскочила на ноги: «О! Ремус, ты... ты напугал меня!»

Он тихо подошел к ней, пожевывая нижнюю губу. Волосы длиной до плеч были в полном беспорядке, на ней была длинная ночная рубашка, ноги босые. В одной из рук был зажат листок бумаги.

«Я слышал плач, - сказал он, - простите, я не хотел вас беспокоить».

Она покачала головой и села на диван у камина: «Я не хотела вас будить. Вы действительно слышали это там, наверху?»

«Я был на лестнице», - ответил он, проходя и садясь рядом с ней. Она подняла ноги, подогнув их под себя. »Все... в порядке?»

Лили посмотрела на бумагу в своих руках и развернула ее, разглаживая складки: «Я не знаю». Она слегка вздохнула и потерла глаза: «У тебя есть братья или сестры?»Он покачал головой: «Есть. Сестра».

«Она... она в порядке?» - спросил он.

Лили полуулыбнулась: «Наверное, мы были очень близки». Она провела пальцем по цветочному почерку на бумаге: «Я писала ей несколько раз с начала учебы, но она только сейчас написала мне ответ, сказав, чтобы я перестала посылать сову, потому что это ее расстраивает. Она говорит, что только ненормальные посылают сообщения птицами».

Ремус нахмурился при слове «урод». Он и сам так себя называл, но не мог подумать, что это слово можно применить к кому-то вроде Лили!«Мне очень жаль».

Она подняла голову, свет костра отражался в ее зеленых глазах: «Она отправила письмо вместе с письмом от наших родителей, потому что не хотела иметь ничего общего с Бесси, моей совой», - добавила Лили, заметив вспышку замешательства Ремуса: «Я назвала ее Элизабет, она - амбарная сова».

«Амбарные совы очень красивые», - сказал он.

«Я тоже так думаю», - ответила она, на ее лице появилась улыбка. »О, послушайте, я тут наговорила лишнего, простите, вам, наверное, все равно...»

«Н-нет!» - быстро заикался он, - »Мне не все равно!Честно»

«Мальчикам нет дела до таких вещей», - категорично заявила она.

Ремус вскинул голову: «А меня волнует», - сказал он, зная, что не должен этого делать, но не в силах остановиться. Он не мог представить, чтобы кто-то так поступал. Только уроды, подумал он. Понимает ли ее сестра, что она называет Лили уродом за то, что та так поступает?Конечно, нет!

«Наверное, ты не такой, как другие мальчики», - сказала она, и Ремус заставил себя сохранить приятное выражение лица: „Ты добрее, не шумный, не грубый, не бегаешь вокруг и не пускаешь петарды“.

«Ты говоришь обо всех мальчиках или только о двух в частности?» - поддразнил он.

Лили хихикнула: «О большинстве мальчиков, но особенно об этих двух. Они ужасны».

«Попробуй пожить с ними в одном общежитии»

«Фу! Нет, спасибо!»Они оба захихикали, а потом придвинулись поближе: «Так что за проблема у Блэка с тобой?Почему он так сильно тебя достает?»

Ремус вздохнул и задрал ноги, усевшись на диване скрестив ноги: «Он хочет быть другом, а я».

«Хочешь побыть один?» - спросила она, когда Ремус замолчал и медленно кивнул: »Могу я спросить тебя кое о чем?Я тебя не беспокою?»

Он инстинктивно хотел сказать «нет», но несколько секунд размышлял, стоит или нет. Он знал, что должен сказать, что на самом деле они не друзья, что они просто приятели по учебе. «Нет», - сказал он, впиваясь ногтем в обтрепанный кусок пижамы, прикрывающий его колено. «Я вырос один, только я и мои родители. Я не привык к людям».

Лили выглядела довольно шокированной этим: «Никого?»

«Никого», - подтвердил он, - „Поскольку моя мама все время болеет, мы никогда не хотели, чтобы кто-то был рядом, и так оно и было Блэк говорит, что я боюсь иметь друзей, и я думаю, он вроде как прав“ Определенно прав „Друзья - это что-то новое для меня“ Он не мог поверить, что только что говорил ей все это Что-то насчет ее глаз,решил он, отворачиваясь от нее. Она смотрела на него таким открытым, искренним, заботливым взглядом, которого он ни в коем случае не заслуживал, и он просто почувствовал, что можно довериться.

«Мы друзья?» - прошептала она.

Да «Честно говоря, я... не знаю, я не знаю, как это - быть друзьями» Он пробормотал все это, опустив голову, пальцы сильнее впились в пижаму так, что образовалась дыра «Наверное, из меня получился бы дерьмовый друг».

Лили придвинулась еще ближе, ее нога почти касалась его ноги. «Друзья остаются и слушают, когда другой плачет», - Ремус снова поднял голову. «И друзьям все равно, если другой думает, что он не будет достаточно хорошим другом, потому что он такой и есть».

Они просто молча смотрели друг на друга. Хотя это неправильно, мне все равно, я хочу, чтобы она была моим другом. Я хочу друзей. Дамблдор был прав?Он говорит, что это нормально иметь друзей, но... Этого не может быть, это небезопасно, если они узнают об этом Мои родители не правы?

Затем новая мысль

А может, они оба правы?Иметь друзей - это опасно и рискованно, но значит ли это, что я не должен их иметь?Я хочу иметь друзей. Мне не нравится постоянно чувствовать себя одиноким. Я хочу смеяться, веселиться и... чувствовать себя нормальным ребенком время от времени. Разве это так плохо?Дружу я с ней или нет, она будет слышать одни и те же отговорки каждый месяц. И это ничего не меняет.

«Наверное, мы друзья», - наконец нерешительно произнес он, чувствуя себя странно на языке. С каждым словом он понимал, что предает своих родителей. „Мой первый друг“, - промурлыкала Лили и вдруг схватила его за руку, обхватив мизинец: »Ч-что ты д-д-делаешь?»

«Это обещание мизинца», - сказала она, - »Разве ты никогда не делал этого?В любом случае, мизинчиковое обещание лучше, чем обычное обещание, и я мизинчиковое обещание быть лучшим первым другом на свете. Наверное, для тебя это звучит очень по-девчачьи».

Ремус просто смотрел на их сплетенные мизинцы. Ее ноготь был длинноват, а вдоль внутреннего края пальца виднелось чернильное пятно. Его ноготь был коротким из-за того, что он все время грыз ногти, и на нем тоже было чернильное пятно.

«Я не возражаю», - сказал он, все еще глядя на их руки. Было так странно, что к нему прикасается кто-то не из его родителей. »Я... наверное, я тоже должен что-то пообещать, да?Так получается?»

«Если ты хочешь».

Он поднял на нее глаза, размышляя, правильно ли это.

Она снова улыбнулась и еще сильнее сжала его мизинец. «По-моему, звучит неплохо», - сказала она и отпустила его руку. «Спасибо, что не даешь обещаний, как плевок».

«Что?»

«Мальчики в моей старой школе давали обещания, плюя себе в руку, а потом трясли ее».

Ремус слегка отшатнулся: «Фу!Это звучит отвратительно!»

«Правда?» - рассмеялась она - »Так и есть!Честно говоря, иногда мне кажется, что мальчики - это вообще другой вид».

Я буквально другой вид, подумал он, и вместо того, чтобы чувствовать себя плохо и ненавидеть себя за это, ему просто захотелось посмеяться над иронией: «Я не могу сказать того же о девочках, я никогда не был с ними рядом, кроме мамы» Он подумал о других девочках в своем классе. Он не мог представить себя болтающим с ними до поздней ночи и обещающим мизинцы с кем-либо. Это было то, что он никогда, никогда, никогда не мог представить себе подобным образом.

«Значит, мы друзья», - сказала она.

«Да, мы друзья».

«Пинки обещал друзей»

Ремус улыбнулся в ответ: «Пинки обещала друзей».

Он чувствовал себя невероятно счастливым.

*

Дорогой Ремус, 15/10/71

Какой Хогвартс в октябре?Он такой красивый, как я себе представляю?Там так же дождливо, как здесь?Твой отец говорит, что в последнее время в магазине многолюдно для этого времени года, что очень хорошо, хотя жизнь в доме без вас ужасно одинока, а это время года всегда самое неудачное - твой юбилей.

Я решила взяться за вязание и уже работаю над чем-то для тебя к Рождеству!Надеюсь, тебе понравится Не волнуйся, ты получишь от мамы не только немодный вязаный подарок, но и кое-что еще, ха-ха-ха Не могу дождаться, когда ты приедешь домой на каникулы Знаю, тебя не было всего шесть недель, а до твоего приезда еще целых девять?Я просто не могу дождаться. Как только ты узнаешь точную дату начала каникул, пожалуйста, дай мне знать, чтобы я могла отметить ее в своем календаре.

Большое спасибо за то, что присылаешь нам копии своих домашних заданий, это действительно скрашивает мой день и заставляет меня гордиться тем, какой умный мой ребенок!Конечно, твой отец должен рассказать мне большую часть этого. Он достал мне пару старых учебников, таких же, как у тебя, чтобы я мог читать вместе с тобой. Знаешь, когда твой отец рассказывал мне о магии и показывал всякие штуки, я никогда не думал, что мой собственный ребенок будет таким же, как он. Моя плоть и кровь, делающая все эти чудесные вещи прямо из фантастической истории!

Хотя, как бы я ни гордился тобой, я бы предпочел, чтобы ты была дома, чтобы отец учил тебя по книгам. Я знаю, это не то же самое, но так гораздо безопаснее для тебя. Я думаю о твоей безопасности днем и ночью. Я знаю, что ты держишь себя в руках,Ты такая умная, я доверяю тебе Надеюсь, ты знаешь, что я доверяю тебе Всем остальным я не доверяю Долг матери - заботиться и защищать своего ребенка, а ты не в моих руках Наверное, я чувствую себя немного неудачницей из-за этого Я знаю, что ты счастлива там, я просто хочу, чтобы ты не была настолько счастлива, чтобы не остаться здесь, дома, после каникул

Пожалуйста, ответь как можно скорее!Скучаю по тебе!

Люблю всегда,

Мама

Ремус вздохнул, читая письмо, полученное в субботу утром, потом перечитал его во второй раз. Конечно, он получил бы такое письмо через девять часов после начала дружбы с Лили Я доверяю тебе, - прочитал он, и слова практически загорелись, как будто она знала.

«Ты в порядке?»Лили спросила, когда он опустился на пол: «Надеюсь, новости не плохие. Твоя мама снова больна?»

Он уже собирался ответить «нет», но потом быстро сложил письмо и положил его в карман, чувство вины пульсировало во всем теле: за то, что он солгал родителям, за то, что он солгал своему другу, которому обещал мизинец: «Да, хотя это не так плохо, как ее рецидив в начале месяца, папа сказал, что она будет оставаться дома, так что это очень хорошо, я думаю».

Лили решительно кивнула: «Наверное, это правда, да... Э-э-э, не слишком ли грубо с моей стороны спрашивать?»

Она даже не закончила предложение, но ей и не нужно было «Болезнь крови», - сказал он, изучая еду на своей тарелке «У меня она тоже есть», - добавил он, так как знал, что будет говорить, что болен по случаю «Г... генетическая».

«Это плохо?»

Он начал резать вилкой кусок колбасы, все меньшими и меньшими кусочками. «Бывает», - сказал он мягко, наконец-то не солгав.

Она потянулась к нему, кончиками пальцев слегка коснулась его запястья на короткую секунду, затем отдернула руку: «Мне очень жаль».

«Спасибо», - сказал он, поскольку больше ничего не мог сказать на это.

После того, как они закончили есть, двое направились обратно в общую комнату, намереваясь взять некоторые из своих школьных вещей, чтобы вместе поработать над заданиями. На полпути к библиотеке им преградила путь по коридору группа Слизеринцев - Малсибер, Эйвери, Булстроуд и два мальчика постарше, которые выглядели еще более головорезами, чем Булстроуд.

«Ну же, давайте найдем другой путь», - пробормотал Ремус, быстро потянув Лили за рукав, поскольку слизеринцы еще не заметили их.

Они повернулись и тут же замерли, когда один из Слизеринцев сказал: «А это не те ли два львенка?»Ремус и Лили обменялись взглядами, а затем снова начали идти: «Эй! Я с вами разговариваю».

Несколько шагов, а затем огромная рука опустилась на плечо Ремуса, разворачивая его.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода