Так что здесь можно показывать немые фильмы».
«Волшебная беспроводная связь тоже работает, - сказал Гарри, - интересно, есть ли у волшебников способ записывать звук?Или это все вживую?»
Никто из них не знал, но было забавно поговорить о таких вещах.
Фред и Джордж подошли на полпути, выглядели так, будто хотели о чем-то спросить Гарри, но потом обменялись взглядом и поспешили в свои комнаты.
Наверное, они что-то придумали.
На следующее утро рано утром, еще до завтрака, Гарри прилетел в хижину Хагрида, чтобы поздороваться с ним.
Хагрид был очень рад его видеть, как и Клык - видимо, больше года общения с Норой и два с Гарри постепенно приучили большого пса видеть драконов менее опасными, чем раньше, и он был очень тронут, услышав, что Гарри хочет сделать несколько фотографий.
Гарри никогда не слышал о том, как следует вести себя, когда тебя фотографируют в мире волшебников, отчасти потому, что Сириус либо не удосужился объяснить, либо вообще не учил, так что он с удовольствием выслушал, когда Хагрид вкратце рассказал ему о том, что нужно делать. Вежливо было постараться быть довольным тем, что ты на фотографии, и помахать рукой, чтобы на снимке было видно, что и твоя фотография радуется тому, что ты там.
Что касается Норы, то Нора была очень взволнована. Она много прыгала вокруг, и Гарри было довольно трудно сделать фотографию, на которой она была бы изображена, и через несколько минут Хагрид решил, что лучше всего будет, если она сядет и почешет её, пока Гарри будет делать фотографию.
После завтрака утро в основном было занято Двойными зельями.
Гарри было интересно, знала ли тётя Петуния профессора Снейпа (ещё до того, как он стал профессором Снейпом), но это было просто любопытство. На самом деле важно было сосредоточиться на зелье, которое они готовили, - одном из уменьшающих зелий из летнего домашнего задания.
«Все, кто уделял хоть немного внимания домашним заданиям за лето, несомненно, заметили, что Уменьшающий раствор - гораздо более универсальное зелье, чем те простые меры по уменьшению размеров, которые мы рассматривали до сих пор», - начал профессор Снейп, выводя мелом инструкции на доске.
Все, кто не знал, что в этом году мы будем делать Уменьшающее зелье, должны успокоиться и сделать глубокий вдох.
Дафна проглотила хихиканье.
«Вы, наверное, заметили, что это зелье содержит большое количество ингредиентов, - продолжал профессор Снейп, - поскольку процесс варки занимает не менее получаса, но не более часа, несомненно, те из вас, у кого работают мозги, поймут, что вы должны заниматься только подготовкой ингредиентов, пока до конца урока не останется около часа, и только потом начинать варить. Обращайте внимание на такие детали, и не будьте настолько нетерпеливы, чтобы начать варить слишком рано; это будет единственный раз, когда вы получите это предупреждение».
Гарри записал это, подумав, что это хороший совет. Это было очевидно, как только вы это сказали, но, может быть, это было бы менее очевидно, если бы вы не занимались приготовлением пищи?
В любом случае, список ингредиентов был длинным - те, что были на доске, совпадали с теми, что были в книге, - и Гарри принялся за работу, коротко обсудив с Дафной, прежде чем приступить к корням маргариток и шиловидным палочкам.
«Только одна крысиная селезенка», - наставлял профессор Снейп. „В вашей книге написано две, потому что ее явно писал тупица. Не будь тупицей“.
«Хороший жизненный совет», - прокомментировала Дафна, - „Обычно, во всяком случае“.
Гарри удивился, почему профессор Снейп сам не написал учебник по Зельям.
Большая часть урока прошла для Гарри как в тумане: разрезание корней на три равные части, которые нужно было добавить в начале, середине и конце процесса, измерение количества сока пиявки, нарезание гусениц...
Идея заключалась в том, что пиявка становилась больше, когда пила кровь, гусеницы становились больше, а потом превращались в нечто совсем другое, а Шривелфиг становился меньше, так что все это, наряду с полудюжиной других вещей, приучало зелье к концепции изменения размера, а крысиная селезенка была включена потому, что крысы - маленькие животные, способные протискиваться через очень маленькие пространства.
Жабры аксолотля были нужны для того, чтобы контролировать, как зелье не просто заставляет вещи уменьшаться, но и делает их моложе, если нужно, что было действительно странным эффектом, а маргаритки были как бы пунктуацией между различными частями процесса.
Профессор Снейп сообщил им, что они уже должны закончить, затем принес полдюжины лягушек и объявил, что они собираются проверить некоторые из зелий.
Было очень впечатляюще, когда Гермиона и Невилл скормили зелье одной из лягушек, и она уменьшилась до маленького головастика без ног, особенно когда остальные уменьшились не так сильно.
Затем профессор подошёл к последнему котлу, который он выбрал.
«Мистер Крэбб, - начал он, подняв голову, - мистер Гойл, скажите, вы действительно обратили внимание на инструкции?»
«Да, профессор», - пробормотал Грегори, и Винсент молча кивнул.
«Интересно», - хмыкнул профессор Снейп, зачерпнув несколько капель зелья половником. Голубая жидкость каскадом полилась обратно в котел, и учитель снова поднял взгляд: »Кто-нибудь из вас дальтоник?»
«Нет, профессор», - ответил Винсент.
«Это, по крайней мере, объясняет, почему вы не заметили, что ваше зелье отличается по цвету от всех остальных», - заметил Снейп. »Кто-нибудь из вас знает, что сделал не так?»
Ни один из мальчиков не ответил, хотя Гермиона подняла руку.
«Мисс Грейнджер, - пригласил профессор Снейп, - просветите нас».
«Если корни маргаритки добавляются все сразу, это означает, что магические эффекты разных стадий смешиваются вместе», - быстро сказала Гермиона. »Чтобы исправить это, вам понадобится немного сушеного жала Билливиг и четверть унции печени глубоководного рыбака, чтобы разделить качества по плотности, а затем...»
«Вполне, - сказал он, подняв руку, - очень впечатляюще. Что ж, полагаю, я сделаю все возможное, чтобы продемонстрировать, почему вы должны следовать инструкциям в моем классе».
Вместо лягушки на этот раз он достал стеклянную коробочку, в которой находилась прекрасная бабочка Красный Адмирал.
«Правильное зелье заставит бабочку плавно уменьшиться и превратиться в гусеницу», - объяснил он, взяв ложкой капельку зелья Винсента и Грегори и опустив её в коробку.
Краснокрылая бабочка порхнула вниз, сделала глоток, загорелась и взорвалась
«Если вы настолько глупы, что думаете, будто это хорошая идея - выпить это, пожалуйста, не позволяйте мне остановить вас», - сказал профессор Снейп в наступившей тишине. „И в следующий раз точно следуйте инструкциям“.
«Я до сих пор не очень понимаю, - признался Рон, разрезая толстый кусок лаваша, - почему он может загореться и взорваться?»
«Это из-за метаболизма», - ответила Гермиона. »Это как... ну, ваша еда легко воспламеняется, верно?Хлеб, по крайней мере».
«Верно, - согласился Рон, кладя в питу разделанную курицу, добавляя майонез и салат, - но, наверное, не после того, как я намажу ее таким количеством майонеза».
«Не знаю, - ответил Гарри, нахмурившись, - по моему опыту, почти все может воспламениться, если сильно постараться».
Невилл захихикал
«Именно», - сказала Гермиона, на мгновение махнув рукой в сторону Гарри, - „В нем есть энергия, вот почему ты его ешь“.
«Я ем его, потому что оно вкусное», - возразил Рон, откусив кусочек. Рон задумчиво жевал несколько секунд, потом проглотил: „Нет, нужно больше специй“.
«Ты ешь вещи, потому что голоден», - попыталась Гермиона »Для энергии В любом случае, в бабочке была энергия, и обычно она использует эту энергию, чтобы делать такие вещи, как... летать И... в основном летать, правда Но зелье сделало все это очень запутанным»
«А, ну да, - кивнул Рон, - это как в одном из тех ракетных двигателей, которые Гарри подарил мне, топливо сгорает стабильно, но если смешать все это в произвольном порядке, то, скорее всего, получится что-то, что взорвется».
«Кого-нибудь еще пугает, когда Рон проводит подобные аналогии?»Дин спросил: «Мне - да».
После обеда они направились в класс Защиты, который, похоже, был совсем другим, чем раньше, хотя, возможно, в этом не было ничего необычного - неиспользуемых комнат, конечно, было много - и в котором уже находилась примерно половина гриффиндорцев третьего курса, а также один Мародер.
«Добрый день, мистер Люпин», - сказал Невилл, а затем покраснел: „О, я имею в виду профессора Люпина“.
Ремус - или профессор Люпин, как решил считать Гарри - любезно улыбнулся: «Это вполне понятно, мистер Лонгботтом или Невилл».
Невилл сел, все еще выглядя смущенным.
Похоже, что в этом году на уроках Защиты будет только Гриффиндор, и, судя по всему, профессору Люпину придется потрудиться гораздо больше, чем могло бы быть.
Может, он собирался сделать то же самое, что и Гермиона?
Гарри отогнал эту мысль, когда профессор Люпин встал.
«Сегодня у нас будет практическое занятие, - сказал он, - мне бы хотелось, чтобы вы помогли разобраться с проблемой в комнате персонала».
Дин поднял руку.
«Дин?»Профессор Люпин пригласил
«Э-э... Профессор, мы - ваш первый урок в этом году?»Дин спросил: «Потому что если вам нужна наша помощь в решении проблемы, то как она может быть проблемой, если у вас уже были другие уроки?»
«Очень хороший вопрос», - согласился профессор Люпин, - „Вы первый, кто задал его. В комнате персонала была проблема, но после того, как мы с профессором МакГонагалл решили ее, я понял, что это будет хорошим уроком“.
Комната персонала оказалась на удивление близко к классу Защиты, и через минуту или около того профессор Люпин махал им всем рукой.
«Кто здесь слышал о боггарте?» - спросил он, закрывая дверь, как только все вошли и поставили сумки в угол. Несколько рук поднялось, Гарри смутно слышал о них, но не считал это важным, и профессор Люпин обратился сначала к Парвати Патил
«Они - разновидность духов, - сказала она, - довольно часто прячутся в труднодоступных местах в старых домах волшебников».
«Совершенно верно», - согласился Ремус, - »Невилл?»
«Бабушка говорила мне, что ты никогда не должен встречаться с боггартом в одиночку», - внес свой вклад Невилл.
«Тоже верно», - улыбнулся Ремус. „Боггарт - это дух, как говорит Парвати, и он меняет форму, когда кто-то видит его, он превращается в то, что является его самым большим страхом“.
Рон пробормотал что-то про пауков.
«К счастью, есть несколько способов борьбы с боггартом», - продолжил Ремус, - »Кто-нибудь знает, что это может быть?»
Салли-Энн Перкс предположила, что можно просто не смотреть на него, спросив, не для этого ли люди прячутся под одеялом, и Ремус рассмеялся, согласившись, что это хорошее последнее средство - хотя он предупредил, что если боггарт изменился, то он не сможет снова стать тем, кем боггарт был, когда «отдыхал», если человек, на которого он был нацелен, все еще боится.
Лаванда Браун добавила, что можно попытаться запутать боггарта, если у него больше одного человека, а Гермиона сказала, что есть заклинание, которое можно использовать для уничтожения боггарта, и Ремус с этим согласился.
«Очень хорошо», - сказал он им всем, - „Да, заклинание - Риддикулус, а движение палочкой - вот так“.
По его команде все достали свои палочки, Гарри попробовал движение палочки сначала в лапе, а потом в хвосте, и через несколько минут был уверен, что у него получилось
«Поскольку боггарт пытается вызвать страх, - продолжил Ремус, - наше главное оружие против него - смех. Смеяться над чем-то - значит меньше бояться этого, понимаете, а чары Риддикулуса позволяют заставить боггарта изменить форму на ту, которая кажется вам забавной».
Конечно, сбитый с толку боггарт может превратиться во что-то забавное по ошибке. Если попытаться превратиться одновременно в безголовый труп и плотоядного слизняка, то в итоге можно получить боггарта, пытающегося напугать сразу двух людей, превратившись в половину слизняка. Но чары Риддикулуса позволяют заставить его - правда, для этого нужно сконцентрироваться на желаемом изменении».
«Значит, - начал Рон, - если у меня есть паук, то я могу попробовать заставить его превратиться в клоуна?»
«Отлично, - простонал Фэй Данбар, - теперь клоун-паук будет моим боггартом».
«Я думаю, что это будет слишком большое изменение, Рон, - сказал ему Ремус, - чары проще, если изменение, которое ты делаешь, будет небольшим, но забавным».
Хотя я должен спросить, не думает ли кто-нибудь, что его худший страх может быть особенно опасным. Если вы думаете, что это так, вы можете подойти и поговорить со мной наедине в ближайшие несколько минут, Гарри, если позволите?»
Гарри последовал за Ремусом в угол комнаты для персонала, немного не уверенный в себе.
«Гарри, я должен спросить тебя, - начал Ремус, - как ты думаешь, твой самый большой страх - это Лорд Волдеморт?»
«Ну... нет», - ответил Гарри, покачав головой, - »Последнее, что он сделал, насколько я знаю, это взорвался, и я думаю, что где-то есть кусочки его души, но кроме этого... нет. Может быть, это тролль?»
Ремус кивнул: «Я понимаю, почему это может быть так».
Двое или трое гриффиндорцев отошли поговорить наедине, и профессор Люпин обсудил это с ними. Гарри не слушал, а наблюдал за грохотом шкафа Боггарта и размышлял, как сделать тролля смешнее.
Может быть, если посветить на него фонарем, и он застынет на месте?
В конце концов, все были готовы и достали свои палочки.
«Невилл, я думаю, мы пойдем с тобой первым», - решил Ремус. »Ты готов?»
Невилл кивнул, немного нерешительно, затем кивнул второй раз.
«Алохомора!»Ремус выкрикнул заклинание, посылая струю света в шкаф. Дверь распахнулась, и оттуда вышла женщина с густыми блестящими темными волосами и сильно надвинутым капюшоном на глаза. Она выглядела знакомой, как будто Гарри видел ее раньше.
В тишине Гарри почти услышал, как Ремус тихо сказал: «О, черт».
«ТЫ!»прорычал Невилл, затем повернулся и бросился к своей сумке.
Гарри, настолько ошеломленный, что не знал, как реагировать, наблюдал, как Невилл полез в сумку, достал железный прут длиной около двух футов и замахнулся им на женщину, как битой для крикета.
«Риддикулус!»Ремус взвизгнул, и когда прут соединился, раздался громкий звук BONG Маленькие птицы закружили над головой женщины, и она немного покачалась, прежде чем упасть прямо на спину.
«Черт возьми, Невилл, что это было?!»потребовал Дин.
«Это Беллатрикс Лестрейндж!»Невилл ответил, задыхаясь: «Я... подождите».
Он моргнул, отступая назад: «Нет, это боггарт, не так ли?»
«Это была чертовски хорошая реакция», - сказал Симус.
Боггарт треснул, меняя форму, и окровавленная, перебинтованная мумия медленно пошла к Парвати.
Большое количество людей вокруг, возможно, и помогало, потому что сбивало боггарта с толку, но и Гарри это тоже немного смущало
http://tl.rulate.ru/book/119756/4946320
Готово: