× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Harry Is A Dragon, And That's Okay / Гарри - дракон, и это нормально: Глава 96

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он уже заметил снитч, порхающий по траве, но пока Ищейка Рейвенкло его не видела, все было в порядке - он был ближе к нему, чем она, несмотря на то, что находился выше в воздухе, так что он сможет заблокировать его, если понадобится.

Анджелина забила гол. Затем Фред сбил пас Рейвенкло блуджером, но Джереми Стреттон успел выхватить кваффл и заработать очко в ответ.

Сорок двадцать пять пятьдесят пять пятьдесят тридцать Счет медленно, но неуклонно рос, преимущество Гриффиндора то увеличивалось, то сокращалось... Возможно, все хотели, чтобы игра закончилась до наступления непогоды, но поскольку ни одна из сторон не хотела уступать, чтобы это произошло, все это придавало игре энергию, которую Гарри не имел возможности увидеть раньше.

Пролетая по орбите над опустевшими частями трибун, Гарри увидел странное зрелище.

За игрой наблюдал домовой эльф, длинные пальцы которого сжимали ткань знакомой наволочки... а на голове красовалась бумажная шляпа из серебристой и зелёной обёрточной бумаги.

Бросив взгляд на поле, чтобы проверить, где находится снитч - искатель Рейвенкло был далеко от него, - Гарри опустился чуть ниже.

«Добби?» - спросил он.

Добби уже увидел его и быстро кивнул.

«Гарри Поттер очень мудр!» - сказал он, - „И так добр, что узнал Добби спустя столько времени“.

Добби очень сожалеет, что ваш первый матч по квиддичу прошел так неудачно».

«Все в порядке, Добби», - сказал ему Гарри, снова оглядываясь на игру, чтобы убедиться, что он не нужен. Счет был уже девяносто пять, и гриффиндорцы ликовали, когда Кэти сделала счет 100-50, но зловещий гул говорил о том, что грозы ждать осталось недолго.

«Добби, ты работаешь на Малфоев?»спросил Гарри.

Добби вздохнул

«Откуда Гарри Поттер узнал?» - спросил он, сжимая наволочку, и его шляпа чуть не упала.

Затем Чо Чанг начала нырять, и Гарри пришлось прервать разговор, чтобы остановить её - помешать ей поймать сверкающую искру золота, но при этом не поймать её самому.

Полчаса спустя игра всё ещё продолжалась, а дождь всё лил и лил. Вода барабанила по голове Гарри, волнами стекала с его крыльев, а несколько минут назад раздался оглушительный раскат грома - молния ударила в самое высокое дерево Запретного леса.

В Астрономическую башню Хогвартса, которая находилась выше, она не попала, но, возможно, это было связано с тем, что на Астрономической башне грозы не было.

«Гриффиндор забивает!»воскликнул Ли Джордан, - «Или мне так сказали!Теперь сто девяносто - сто десять!»

Ли преувеличивал, ярко-красный кваффл еще можно было разглядеть, но было слишком темно, чтобы разглядеть снитч...

В небе сверкнула листовая молния, и Гарри увидел её. Он повернулся, прочертил крыльями дорожку в небе и забил крыльями изо всех сил.

Пойманный им снитч был больше похож на брызги, так как он не успел подтянуться, прежде чем упал на землю и прочертил грязную борозду длиной в двадцать футов, но когда он поднял его, и мадам Хуч дала свисток, он был уверен, что услышал вздох облегчения всей аудитории.

Даже Рейвенкло. Было слишком мокро.

«Это три улова из трех!»сказал Рон, спустя час или около того, когда празднование в Общем зале Гриффиндора немного утихло, и друзья смогли уединиться за одним столом. «Гарри, это просто потрясающе!»

Гарри пожал плечами: «Как скажешь».

«Да ладно, Гарри, - сказал Дин, хихикая, - ты набрал четыреста пятьдесят очков для гриффиндорской команды по квиддичу в этом году, и поскольку это единственный вид спорта, который у нас есть - несмотря на все мои старания - ты должен чувствовать гордость».

Это заставило Гарри слегка улыбнуться.

«Ну, и как ты собираешься поступить в следующем году?»добавил Рон.

«Я... вообще-то думаю не заниматься квиддичем», - признался Гарри.

Рон застонал: «Что, правда?»

«Ну... он просто отнимает слишком много времени», - ответил Гарри, - „С моей школьной работой у меня почти не остается времени ни на что другое, и я бы предпочел заниматься другими делами, а не квиддичем“.

«Ты не в себе, приятель», - сказал Рон, - »Но кто будет Искателем, если не ты?»

«Кормак?»предположил Невилл. «Он запасной вариант».

«Что ж, на следующий год пропадает всякая надежда на то, что кто-нибудь из моей команды поймает снитч», - прокомментировал Рон.

«Эй, - фыркнула Джинни, - ты же помнишь, что в следующем году я буду на втором курсе?Может, я и не так хорошо вижу снитч, как Гарри, но я вам задам жару, пытаясь его поймать».

«Разве это не должно означать, что Гарри не будет отставать от него?»педантично спросила Гермиона.

«Что?»Джинни ответила, смутившись: «Нет, Гарри до смешного хорош, я просто надеюсь быть хорошей по стандартам обычного квиддича».

«Так чем же ты собираешься заниматься в свободное от квиддича время?»спросил Дин.

Гарри думал об этом, поэтому он начал считать на когтях: «Читать больше книг Посещать Форт Уильям чаще Посещать Хогсмид, потому что мы можем сделать это на третьем курсе...»

«Тебе ведь не нужно посещать Хогсмид, не так ли?»Рон спросил: «Если вы можете полететь в Форт Уильям, я имею в виду».

«Это все равно здорово«, - пожал плечами Гарри. „Еще у меня была идея устроить что-то вроде... встречи поддержки для всех нечеловеческих студентов, потому что у Танисис и Джун в этом году были проблемы, и они не знали, с кем о них поговорить. И я также думал о том, чтобы сделать эту штуку с “Подземельями и драконами»».

«Это было бы очень круто», - согласился Невилл, - „Может быть, у нас будет своя история“.

«Как-то многовато событий из-за отмены одного спортивного клуба, не так ли?»спросил Дин

«Оливер Вуд немного одержим», - объяснил Гарри, - „Но у меня может не быть времени на все эти вещи, потому что у нас будет больше предметов“.

«Я думаю, что все это можно уместить», - рассудила Гермиона, - „Перси говорит, что времени в сутках достаточно, даже если ты префект и занимаешься двенадцатью предметами, хотя все, что он сказал о том, как это сделать, это то, что учителя могут помочь это сделать“.

Она пожала плечами: «Я не очень понимаю, что это значит, честно говоря, в сутках всего двадцать четыре часа».

«Если только ты не Вейрледи Морета», - заметил Гарри.

«Морета?»Невилл спросил «Я не помню такого».

«Я одолжу тебе копию», - пообещал Гарри.

«Мы отклонились от темы», - сказал Рон, - »Итак... насколько плохо было лететь?У нас было крыло Норы, под которым мы могли укрыться, и все равно было очень мокро».

«А у Норы было под чем укрыться?»спросил Гарри.

«Хагрид поставил свой зонтик, - пояснила Гермиона, - он сказал Норе не есть его, и она не стала, так что, думаю, это сработало».

Гарри улыбнулся этой мысли, а затем вспомнил, о чем спрашивал Рон: «О, вообще-то, есть одна вещь, которая была довольно странной... Добби был на трибунах».

«Кваффл пытался завязать твой хвост в узел?»Джинни спросила: «Думаю, я бы это заметила».

«Нет, думаю, он просто наблюдал», - ответил Гарри. „Он извинился, но... Я понял, кто он. Он домовой эльф мистера Малфоя“.

«Мерлиновы копыта!»Рон вздохнул

«Рон!»Гермиона резко сказала «Язык!».

Рон начал протестовать, и Гермиона подняла руку: «Нет, подождите, подождите, Луголы... это ушные отверстия, верно?»

«Ну, да, - согласился Рон, - я хотел быть немного более творческим и менее грубым».

«Тогда я извиняюсь», - сказала ему Гермиона.

«Итак, теперь мы знаем, чей домовой эльф Добби», - сказал Невилл, - »И что мы, собственно, будем с этим делать?»

«Ну, я собираюсь убедиться, что Дамблдор знает», - ответил Гарри, - „Но кроме этого... Мне бы очень хотелось, чтобы был способ освободить его оттуда“.

«Но он есть», - сказала Гермиона, - „Не знаю, знает ли Добби об этом - это одна из ужасных вещей, которые они делали с рабами, с которыми плохо обращались, они старались не дать им знать, что есть способ сбежать - но это незаконно обращаться с домовым эльфом так, как они обращались с Добби“.

«Может, это и незаконно, но я не думаю, что большинство ужасных чистокровных семей, которые плохо обращаются со своими эльфами, заботятся об этом», - сказал Невилл.

«Они будут, - настаивала Гермиона, - будут, если мне будет что сказать по этому поводу».

«Ну, Малфой обречен», - решил Дин.

«Возможно», - согласилась Джинни.

Она достала свою палочку и посмотрела на нее.

«Это будет так странно, когда тебе не разрешают пользоваться ею», - размышляла она, - »Ты ведь привыкнешь, правда?»

«Нет, - сказал ей Рон, - нисколько. Кстати, заряди несколько перьев с заклинанием стирания чернил с перьев и сделай домашнее задание пораньше».

«Ты уверен, что ты мой брат?»Джинни потребовала: «А не Метаморфаг или что-то в этом роде?»

«Мы все Метаморфаги», - ответил Рон, - »Разве ты не знал?Мама, наверное, еще не сказала тебе».

«Хорошая попытка, но я видела формы Анимагуса у Фреда, Джорджа и Перси», - возразила Джинни. »Но почему ты говоришь, что я должна делать домашнее задание раньше?»

«Потому что это намного проще, если ты можешь стереть слова, которые неправильно написал«, - объяснил Рон. „Хотя меня действительно заинтересовала та штука из “Нового ученого», возможно, мне придется найти способ смотреть «Феллитион»».

«Телевидение?»Гермиона спросила: «А что ты имеешь в виду?»

«Комету», - напомнил ей Рон.

«О, это будет следующим летом, как они думают», - сказала ему Гермиона, - „Но это напоминает мне, что мы так и не выяснили, какие электрические штуки работают в Хогвартсе“.

Последние несколько дней пребывания Гарри в Хогвартсе на втором курсе были очень похожи на последние несколько дней его пребывания в Хогвартсе на первом курсе: прощались, собирали вещи, делали заметки, которые могли бы помочь в выполнении домашнего задания на лето.

Они получили свои оценки, которые в целом были неплохими - оценка по Зельям у Невилла по-прежнему была худшей по любому предмету, но она улучшалась - и им всем пришлось написать, какие предметы они собираются сдавать, чтобы быть уверенными.

Но главное отличие было в том, что Гарри спустился в хижину Хагрида не только для того, чтобы попрощаться с ним, но и для того, чтобы попрощаться с Норой.

«Прощание?»Нора повторила, нахмурившись: «О! Так ты возвращаешься в свою комнату?»

«Вроде того», - ответил Гарри, - »Это как... помнишь прошлое лето?Мне пришлось уехать на два месяца, пока ты подросла, а когда я вернулся, ты уже научилась говорить».

«Я научилась говорить!»Нора с гордостью согласилась, слегка наклонила голову, а потом ее лицо опустилось: «Тебе пришлось уехать?»

Она посмотрела на себя, проверяя, насколько велики ее крылья, затем расправила их: «Пока я не стану настолько больше?»

«Я вернусь через два месяца», - заверил ее Гарри, - „Не думаю, что к тому времени ты станешь настолько больше“.

«Месяца?»Нора повторила, переглянувшись с Хагридом: «А что такое месяц?»

«Примерно десять и десять и десять дней», - ответил Хагрид.

Гарри закрыл глаза: «Тридцать», - начал он, снова открыл их и сказал: «Тридцать».

«Спасибо, Гарри», - сказал Хагрид, - „Я запомню этот полезный случай“.

Гарри подумал, не собирается ли Хагрид в итоге говорить на драконьем языке лучше, чем на английском.

«Ты станешь больше?»Нора спросила: «Раньше ты был больше меня, а теперь меньше».

«Может, я стану немного больше?»сказал Гарри, пожав плечами: «Я не знаю».

Нора внезапно бросилась вперед, обхватила Гарри передними лапами - крыльями и всем остальным - и яростно обняла его.

Затем она отпрянула, ослабив хватку, и оглянулась на Хагрида.

«Давай, - сказал ей Хагрид, - Гарри крепкий».

Успокоенная таким образом, она снова обняла Гарри

«Жаль, что тебя здесь не будет», - сказала она ему.

Затем наступил черед уходящего пира, на котором профессор Дамблдор попросил сказать несколько слов, прежде чем все приступят к ужину.

Как оказалось, он хотел сказать несколько слов: «few, fewer, fewest, fewtrils, fewfold, fewel».

Затем он вручил кубок факультета Рейвенкло, кубок по квиддичу - Гриффиндору и сказал, что они должны насладиться как можно большим количеством еды, так как она будет слишком черствой, чтобы использовать ее в качестве остатков, когда они вернутся.

«Думаю, в это купе поместится столько людей, сколько нам нужно», - размышлял Рон, пока „Хогвартс-экспресс“ мчался по южной Шотландии, - „Если мы хотим, чтобы здесь был кто-то еще, то это должен быть Перси“.

«Почему Перси?»спросил Дин.

«Я уверен, что он знает, как расширять комнаты и все такое», - объяснил Рон. „Не думаю, что есть кто-то еще, кто мог бы это сделать“.

«Или Гарри может просто поставить свою палатку, - предложил Джордж, - или те из нас, кто еще не научился превращаться в животных, могут просто превратиться в животных, что освободит немного больше места»

«Может сработать», - кивнул Рон.

Дальнейший разговор был прерван на несколько минут, когда сова Джинни Пигвиджон вырвалась на свободу и стала отскакивать от всех стен со все более восторженным щебетанием, пока Гарри не поймал его в пару обхватывающих крыльев

«Погоди-ка, - попросила Джинни, доставая пергамент и черкая на нем: - Вот так. Эй, Свин?У меня для тебя письмо!»

Гиперактивная сова подпрыгнула и предложила свою лапку. Джинни привязала к ней письмо, затем открыла окно и выбросила его наружу.

«Кому это?»спросил Невилл.

«Вообще-то, маме и папе, - призналась Джинни, - я просто хотела убедиться, что ему есть чем заняться».

Она нахмурилась: «Вообще-то, может быть, нам стоит отдохнуть от Эррола летом, поручив всю работу Свину, он, конечно, на это годится».

«Звучит как план», - кивнул Рон.

«О!»сказал Фред с таким видом, будто его только что посетило великое откровение.

«Что это?» - спросил его близнец, глядя на то место, где Фред находился в „Зубах и клыках“. »Это даже смешнее, чем они говорили?»

«Ну, да, но я задыхался не от этого», - ответил Фред, - »Я только что понял - наш учитель DADA в этом году!»

Он сделал выжидательную паузу.

Все остальные ждали с нетерпением

«Ну, тогда продолжай, придурок», - сказал Рон в конце концов.

«Псевдоним», - ответил Фред, - „Готов поспорить, что Сью Ди Ним - это не настоящее имя“.

«Ты уверен?»Гермиона спросила: «Похоже на то, но, опять же, профессор Вектор преподает арифмантию».

«Но это значит, что такое имя подходит для того, кто работает под прикрытием», - заметил Джордж. »Так что, может быть, ее так и зовут, но преподавание Защиты - не ее обычная работа?»

«Но если бы она была под прикрытием, то использовать ее настоящее имя было бы плохой идеей», - размышляет Фред, - »Разве что потому, что она американка, и никто здесь ее не узнает?»

«Если она действительно американка, - добавил Гарри, - или человек?Может, нам стоило не забыть посмотреть вверх на уроке, вдруг там грифон».

«Почему грифон?»спросил Рон, недоумевая.

«Драконы из Босбатона», - ответил Гарри.

Все согласились, что это был хороший ответ и что Рон должен был это предвидеть, кроме Рона.

http://tl.rulate.ru/book/119756/4946307

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода