Читать Harry Potter: Help of a Seer / Гарри Поттер: Помощь предсказателя: ▹. Часть 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: Help of a Seer / Гарри Поттер: Помощь предсказателя: ▹. Часть 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тон Луны стал серьезным. «Гарри, если ты хоть немного чувствуешь, что не можешь доверять мне так же сильно, как я доверяю тебе, тогда мы не должны позволять тебе пробовать дерево сегодня. Я не сержусь. Ты можешь принять это, чтобы мы могли двигаться дальше?»

Гарри обхватил ее руками, глядя вдаль, и высказал свои мысли вслух. «Я помню, как читал в одной из ваших семейных книг о некоторых ритуалах, и почти во всех из них говорилось о том, что рекомендуется стать Скайкладом. Ты поделилась своим прошлым, и мы планируем будущее, основываясь на твоих видениях. Да, я могу доверять тебе. Вы бы сказали и скажете мне, если бы я вас расстроил. Ваше удивление по поводу моих комментариев было слишком искренним, вы действительно не знали...»

Гарри отпустил ее, снял с себя мантию и сказал: «Давай покончим с этим, Луна. Расскажи мне, что ты видела и/или чувствовала, когда вошла в живой лес».

Гарри повернулся

«Гарри! Ты сделал это!»

Гарри казалось, что прошло три жизни с тех пор, как они с Луной впервые вошли в Великий лес. На самом деле прошло всего несколько дней, но эти дни были очень насыщенными. Они с Луной провели много времени, пробираясь между деревьями, сначала без одежды, а потом с одеждой. К концу дня они оба выбивались из сил, но работа принесла свои плоды. Они оба смогли войти в дерево, воспользоваться связями между разными деревьями, выйти из другого дерева, а затем вернуться в дерево, которое они называли своим родным. Гарри только что совершил такое путешествие, неся необходимые продукты из магазина в окрестностях Лондона. Лу́на совершила подобное путешествие сегодня утром, купив продукты в магазине в соседнем Улсби.

Гарри улыбнулся энтузиазму Луны, довольный тем, что путешествие прошло так хорошо.

«Гарри, я так горжусь тобой», - воскликнула его подруга. И тут же вся радость, которую он испытывал по поводу своего достижения, исчезла. Человек, с которым он хотел поделиться этой радостью, человек, который мог бы им гордиться, был мёртв.

«Гарри? Что случилось, Гарри?»

Гарри услышал своего друга, но не ответил, так как горе и слезы, с которыми он боролся долгое время, прорвались наружу. Он не хотел плакать в присутствии Лу́ны - не хотел показаться перед ней слабым, но контроль над собой ускользал.

«Гарри, вернись ко мне, Гарри. Скажи мне, что случилось».

Бежать было уже поздно. Лу́на уже держала его за руку и звала к себе, как они практиковались, когда им понадобилась помощь, чтобы выбраться из дерева.

«Прости, Лу́на». Гарри попытался говорить нормальным голосом, но получилось больше похоже на всхлип.

«Прости? Гарри, почему тебе жаль? Ты не должен извиняться передо мной. Ты ничего мне не сделал. Поговори со мной, Гарри».

«Сириус», - только и смог вымолвить Гарри, отдаваясь своему горю.

- - (()) - -

Когда Гарри пришёл в себя, он обнаружил, что сидит на земле, прислонившись к дереву видений Луны - дереву, под которым он нашёл её в первый день, когда очнулся в заповеднике. Он также наполовину опирался на саму Луну. Она прислонилась к дереву чуть выше и прижимала голову Гарри к своему плечу, полушепча, полунапевая ему на ухо. Гарри понятия не имел, как Лу́не удалось доставить его в это место и как долго она его так держала.

Лу́на, должно быть, заметила разницу, потому что перестала напевать и ослабила хватку, но все еще держала его, только слабее.

Гарри не мог поверить, что чувствует себя неловко. Он должен был быть сильнее; он должен был уметь сдерживать свое горе. Вместо этого он рухнул.

«Нет!» Лу́на крикнула твердо, но не повышая голоса. Ты больше не будешь пытаться спрятаться от меня, Гарри».

«Что...» начал Гарри, удивляясь, откуда Лу́на знает, о чем он думает.

«Ты начал напрягаться, Гарри, и я почти чувствовала, как ты пытаешься навалиться на себя», - перебила Луна. «Я не знаю, почему ты решил, что не можешь горевать в моем присутствии, но я не позволю тебе снова так замкнуться. Это совсем не полезно».

«Я... Я имею в виду, я не должна...»

«Ты думаешь, что раз ты мужчина, то не должен проявлять слабость. Так, Гарри?»

Поверженный и теперь еще более смущенный, Гарри кивнул головой ей в плечо, боясь того, что он может увидеть, если она посмотрит на него.

«Ты видел, как я оплакивала своего папу, Гарри. Знаешь ли ты, что после смерти моей мамы у него был соблазн показать всему миру, что он держит себя в руках? Но в конце концов он этого не сделал, более того, он выражал свое горе в моем присутствии так же часто, как я выражала свое. Это помогло мне смириться со смертью мамы, и теперь я могу говорить об этом без проблем. Некоторые считают, что мое принятие ее смерти неестественно; я же думаю, что это потому, что папа помог мне, горюя вместе со мной, а не позволяя горевать в одиночестве. Гарри, мы оба знаем, что все они ждут нас, мы слышали их слова из-за завесы: мои родители, твои родители и твой крестный отец - все они там. Поначалу это не помогает справиться с болью, но потом поможет. Но ты должен выражать эту боль, а не скрывать ее.

Лу́на продолжала почти без паузы: «И, Гарри, я могу сказать тебе, что выплеснуть боль вместе с кем-то помогает гораздо лучше, чем пытаться плакать по ночам или только когда ты один. Я плакала каждую ночь после смерти папы, пока организовывала твой побег. Но потом я дважды плакала вместе с тобой сразу после того, как мы приехали сюда. Оба раза ты поддержала меня, и я почувствовала себя чище, как будто в каждой из этих схваток я выпустила больше яда из своей души, чем за все те ночи, когда плакала одна».

«И не думай, что это только потому, что я девочка, Гарри, я видела, как это помогло моему отцу, и он был достаточно силен, чтобы сдержать свое горе, если бы захотел. Но он этого не сделал, и благодаря этому мы с ним стали ближе», - закончила Лу́на, двигаясь.

http://tl.rulate.ru/book/119455/4931272

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку