Кларк поправил зеркало заднего вида, положив компакт-диск на пассажирское сиденье, и постучал пальцами по рулю, направляясь в библиотеку. В то утро ярко светило солнце, и поля вокруг Смолвиля блестели под его лучами. Кларк глубоко вздохнул, чувствуя себя как никогда уверенно.
Припарковавшись перед городской библиотекой, он взял диск с сиденья и осторожно взял его в руки. «Давай сделаем это», — пробормотал он, выходя из машины и входя в здание.
В библиотеке было тихо, впрочем как и всегда, тихий звук перелистываемых страниц и щелканье клавиатуры эхом разносились по залу. Кларк направился к стойке, где библиотекарь, женщина средних лет в очках, встретила его доброй улыбкой.
— Доброе утро, — сказала она, заметив диск в руках Кларка. — Могу вам чем-то помочь?
— Да, мне нужно распечатать несколько страниц, — ответил Кларк, передавая ей диск. — Несколько копий, пожалуйста.
Библиотекарша кивнула, взяла диск и перешла к компьютеру за стойкой. Кларк наблюдал, как она загружает файл и начинает распечатывать. Звук принтера заполнил пространство, и Кларк воспользовался моментом, чтобы оглядеться вокруг, заметив полки, заставленные книгами, которые, казалось, ждали своих читателей.
Через несколько минут она вернулась со стопкой распечатанных страниц и положила их на прилавок.
— Вот ваша печать. Вы будете платить наличными или картой?
Кларк тихо вздохнул, доставая бумажник.
— Наличными, — ответил он, протягивая ей несколько купюр. Расплачиваясь, он понял, что деньги на исходе. — Скоро мне понадобятся деньги, — пробормотал Кларк, убирая мелочь в карман и укладывая распечатанные страницы в папку. Он взял компакт-диск и вышел из библиотеки.
На стоянке он открыл дверь грузовика и бросил папку и компакт-диск на пассажирское сиденье. Он сел в машину, поправил зеркало и с довольной улыбкой взглянул на стопку бумаг.
— А теперь отправляемся в особняк Лютора, — сказал он, завел двигатель и выехал со стоянки к следующему пункту назначения.
....
Кларк сидел за рулем и внимательно следил за дорогой, пока двигатель ровно урчал. День был ясный, и солнечный свет отражался от зеленых полей вокруг. По дороге к особняку Лутора его внимание кое-что привлекло.
Перед мастерской была припаркована машина скорой помощи, ее фары ярко мигали, но были беззвучны. Небольшая толпа зрителей наблюдала за работой парамедиков внутри здания.
— Фрэнк, — пробормотал Кларк, узнав название мастерской и события. Он нахмурился, вспомнив Джереми Крика и его намерения. — Это его рук дело... После того как улажу дела с Лексом, позвоню Хлое и узнаю подробности.
Кларку показалось, что он увидел Пита и Хлою среди любопытной толпы, но решил пока не обращать на это внимания. Он знал, что это может подождать до встречи с Лексом.
...
Особняк Лекса
Кларк припарковал машину у входа во внушительный особняк Лютора и на мгновение замер, чтобы оценить его величие. Он выключил двигатель, и звук затих, а окружающая обстановка погрузилась в тишину.
Он вышел из машины, аккуратно закрыв дверь, и направился к входу в особняк.
Когда он подошел к парадной двери, его встретил дворецкий с серьезным выражением лица и жесткой осанкой. Мужчина с седеющими волосами, одетый в безупречный костюм, смотрел на Кларка со смесью любопытства и подозрения.
— Чем могу вам помочь, сэр? — спросил дворецкий, его тон был официальным и вежливым, хотя он, казалось, не узнал посетителя.
— Меня зовут Кларк Кент, — ответил Кларк с легкой улыбкой. — Я пришел повидаться с Лексом.
Дворецкий с минуту смотрел на Кларка, явно пытаясь вспомнить, была ли назначена встреча.
— Мистер Лютор не ожидает посетителей сегодня... Позвольте мне уточнить, может ли он вас принять.
Пока дворецкий отходил, чтобы сообщить Лексу о неожиданном прибытии, Кларк осматривал огромный вестибюль особняка, запечатлевая в памяти роскошные и почти роскошные детали этого места. Картины на стенах, люстра, свисающая с высокого потолка, и полированная мебель — все говорило о богатстве и стиле жизни семьи Лютор.
Через несколько минут дворецкий вернулся, на этот раз с чуть менее строгим выражением лица.
— Мистер Лютор свободен и будет рад вас видеть. Пожалуйста, следуйте за мной.
Кларк кивнул и последовал за дворецким по коридорам особняка. С каждым шагом он ощущал всю грандиозность этого места, но оставался спокойным и сосредоточенным на цели своего визита.
Когда они оказались в просторной и хорошо убранной комнате, Лекс встал с элегантного кресла, как только увидел вошедшего Кларка. На его лице появилась улыбка, он был удивлен, но явно рад неожиданному визиту.
— Кларк! Какой приятный сюрприз, — сказал Лекс, его голос выражал смесь любопытства и удовлетворения. — Надеюсь, тебе нравится грузовик?
— Потрясающий, Лекс, — ответил Кларк, возвращая улыбку, когда подошел к нему. — Я очень хотел поблагодарить тебя лично. Это щедрый подарок.
Лекс кивнул, похоже, довольный ответом.
— Я рад, что тебе это нравится. После того, что ты для меня сделал, мне показалось, что это самое малое, что я могу сделать.
Кларк подошел ближе, протягивая стопку страниц, которую он принес с собой.
— Вообще-то, я хотел поговорить с тобой еще кое о чем, кроме благодарности за грузовик.
Лекс поднял бровь, заинтригованный.
— О? Что это?
Кларк протянул Лексу пачку бумаг, тот взял их и стал бегло перелистывать страницы, изучая напечатанные слова.
— Не мог бы ты объяснить, что это такое? — спросил Лекс, поднимая страницы и изучая их более внимательно. Его глаза быстро выхватили заголовок в верхней части первой страницы.
— Это книга. Вообще-то, это первая из серии, которую я подумываю издать. Но мне нужна помощь, чтобы связаться с хорошим издателем, — объяснил Кларк.
— Интересно, — сказал Лекс, глядя на Кларка. — Я знаю несколько издательств, которых это может заинтересовать. Однако, выпустить книгу нелегко, но я думаю, мы сможем найти подходящий контакт.
Кларк вздохнул с облегчением.
— Спасибо, Лекс. И прости, что воспользовался нашей недавней дружбой ради этого.
Лекс тепло улыбнулся, покачав головой.
— Не волнуйся, Кларк. Друзья должны помогать друг другу.
*Звонок*
Звук мобильного телефона прервал их разговор. Кларк отстранился от Лекса и быстро ответил на звонок.
— Кларк, приезжай в школу. Мы с Питом ждем, — сказала Хлоя на другом конце линии.
— Уже еду, — ответил Кларк и положил трубку.
— Твоя девушка? — пошутил Лекс, приподняв бровь с игривой улыбкой.
Кларк рассмеялся, покачав головой.
— Подруга.
Лекс улыбнулся в ответ, явно не слишком веря в это.
— Что ж, если тебе понадобится что-то еще, обращайся.
— Мне пора, Лекс. Спасибо за помощь, — сказал Кларк, вставая и направляясь к выходу.
— Не стесняйся навещать меня, Кларк, — ответил Лекс, провожая друга до двери.
Кларк покинул особняк, испытывая чувство облегчения и уверенности, зная, что Лекс готов помочь ему. Лекс же на мгновение замер, наблюдая за уходом Кларка, а затем снова взял в руки стопку страниц. Он сел в стоящее рядом кресло и начал читать более внимательно, заинтригованный содержанием еще теплых страниц.
.....
— Итак, зачем ты мне позвонила? — спросил Кларк, подойдя к Хлое и Питу, которые ждали возле школьной газеты.
Хлоя с серьезным выражением лица держала в руках стопку газетных страниц.
— Кларк, это по поводу дела Джереми Крика. Сегодня произошло убийство... третье за неделю.
— Я видел машину скорой помощи раньше, но не знал, в чем дело, — прокомментировал Кларк, скрестив руки, когда вспомнил сцену, свидетелем которой он стал.
— Дело не только в этом, — продолжила Хлоя, ее голос был низким, почти заговорщицким. — Джереми не постарел ни на день. Он пролежал в коме 12 лет, Кларк.
Кларк сохранял невозмутимость, хотя прекрасно понимал, на что намекает Хлоя. В его голове уже отчетливо всплывали воспоминания о событиях из сериала, но он решил не выходить из образа.
— Что ж, Кларк, иди сюда. Хлоя хотела тебе кое-что показать, — сказал Пит, кивнув в сторону коридора.
Кларк последовал за Питом, понимая, что они направляются к знаменитой доске школьных газет, где Хлоя собирала свои теории и статьи о странных событиях, происходящих в Смолвиле. Несмотря на то что он уже знал, о чем пойдет речь, он сохранял обычное выражение лица, как будто не представлял, что будет дальше.
Хлоя, которая уже ждала рядом с доской, смотрела на Кларка с взволнованной улыбкой, хотя в ее поведении был намек на серьезность.
— Добро пожаловать на Стену Странностей! — сказала Хлоя, с энтузиазмом указывая на стену, покрытую газетными вырезками, фотографиями и заметками.
Кларк приподнял бровь, изображая удивление, и шагнул ближе к доске.
«Точь-в-точь как в сериале», — подумал он, разглядывая фотографии и вырезки. Это был коллаж из всего, что Хлоя расследовала о странных событиях в городе. Фотографии людей со странными способностями, истории о загадочных убийствах и газетные вырезки рассказывали о темной и сверхъестественной стороне Смолвиля.
— Что это? — спросил Кларк, сделав шаг вперед, чтобы сделать вид, что видит это впервые.
— Это моя личная одержимость, — ответила Хлоя с игривой улыбкой. — Я собираю все, что связано со странными событиями в городе. А в последнее время нам приходится расследовать много странных вещей.
http://tl.rulate.ru/book/119378/5000041
Готово:
Использование: