Читать Harry Potter \ Ghost of a Memory / Гарри Поттер \ Призрак воспоминаний: ГЛАВА 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Harry Potter \ Ghost of a Memory / Гарри Поттер \ Призрак воспоминаний: ГЛАВА 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

» Джеймс Эванс», - спокойно ответил он. «Я новый профессор защиты».

» Се́верус Снейп, «Зельеварение». Полагаю, мы можем только надеяться, что вы будете лучше тех некомпетентных, которых мы обычно получаем. Доброе утро».

Джеймс смотрел, как тот уносится прочь, и слегка улыбался вслед удаляющейся спине. Нет, он ничуть не изменился. Он был таким же, как и прежде, - спокойным и неизменным, язвительным бастардом, но тем, кто всегда делал для войны больше, чем мог, и кого Гарри с годами стал уважать. Он продолжил путь к своим комнатам, ни разу не оглянувшись.

Портрет Салазара Слизерина, величественный, смотрел на него с подозрением.

«Я новый профессор Защиты, Джеймс Эванс», - весело сказал он, представляясь.

«Очень хорошо. Вам нужно будет установить пароль».

«Открыто» - это приемлемо для вас? Джеймс бегло шипел на своем лучшем Змеином языке. Салазар изогнул бровь, чем вызвал у Джеймса воспоминания, а затем отрывисто кивнул. Портрет задвинулся внутрь, и Джеймс принялся за обустройство своего нового дома.

Несколько дней спустя он сидел в пустой комнате для персонала и без дела просматривал свежий экземпляр «Ежедневного пророка», когда в комнату ворвался профессор Снейп в черной мантии. Джеймс поднял голову, его лицо было нарочито мягким и любопытным.

» Профессор Снейп, чем я могу вам помочь?»

Снейп, с завистью подумал Джеймс, казалось, не испытывал никаких проблем с окружающим миром, но он жил здесь гораздо дольше Джеймса, поэтому вполне понятно, что он уже не чувствовал себя неловко в служебных помещениях.

» Эванс, - бодро сказал Снейп, слегка усмехаясь. «Не могли бы вы объяснить мне, как вы пришли к выводу, что мне нужен помощник? Может, я и старше вас на несколько лет, но я отнюдь не в преклонном возрасте».

«Вообще-то, сэр, у меня не было намерения претендовать на эту должность», - сказал Джеймс, стараясь сохранить мягкий тон. «Моя главная забота - это мой предмет, Защита, если вы помните, и я согласился на дополнительное задание только по просьбе директора. Он, кажется, был уверен, что вы просили о помощи».

«Я просто случайно упомянул, как часто делал это в предыдущие годы, что у меня много времени, поскольку в мои обязанности входит варка зелий для Больничного крыла», - сказал Снейп, обиженный тем, что его личные возможности были оскорблены. Студенты, как я убедился, притягивают неприятности». Поскольку в прошлом он никогда не считал нужным предоставлять мне помощника, мне кажется странным, что он должен это делать. Однако, раз уж я оказался с вами, я должен постараться, чтобы вы не скучали. Вы играете в квиддич, я полагаю?»

«Да, сэр, в основном Ловец, а из меня получается неплохой Битер».

«Тогда вы можете взять на себя руководство командой Слизерина по квиддичу. Это будет означать консультирование членов команды и помощь в тренировках, если потребуется. Вы также можете взять на себя ответственность за первокурсников. Это потребует проверок общежитий, чтобы в первые несколько недель выключать свет, и справляться с любыми приступами... тоски по дому... которые могут возникнуть».

«Конечно, я буду рад. Сколько студентов мы обычно принимаем в год?»

«В среднем около пяти мальчиков и пяти девочек, хотя, конечно, это зависит от способностей учеников. Я уверена, что, учитывая вашу неопытность, вам будет вполне достаточно, чтобы справляться одной. Вы обнаружите, что Слизерин - самый великий дом, но и самый трудный. Слизерин - это, как правило, дети-затворники, дети, подвергшиеся насилию, одиночки и недоверчивые, а также амбициозные дети, о которых вы чаще всего слышите. Вы увидите, что Распределение старается поместить детей туда, где они получат наиболее подходящий уход, и в настоящее время они находят его у меня.

Они требуют большого понимания, и вы должны чувствовать себя свободно, если хотите поговорить со мной о них в любое время. Вопреки распространенному мнению, в наших рядах есть ученики, рождённые маглорождёнными, однако они ведут себя так, как подобает традиционным чистокровным, и воспринимаются как таковые теми, кто не принадлежит к нашему дому. Я никогда не понимал, почему в других домах нет такой системы, из-за которой их собственные магглорожденные выделяются на фоне остальных. Другие дома обычно презирают нас из-за страха и невежества, поэтому внутри дома должно быть полное доверие. Кроме того, все Слизерины должны соответствовать определенным стандартам в манере поведения, одежде, учебе и отношении к окружающим; более подробно я расскажу вам об этом позже. От вас также требуется соответствие, и я должен признать, что ваш нынешний наряд отнюдь не является приемлемым».

«Да, сэр, конечно; сейчас каникулы, а у меня еще нет преподавательских мантий, только университетские. Я заказал несколько, но их еще не привезли».

«И перестаньте называть меня «сэр». Ты учитель Слизерина, имей гордость. Вы не студент и технически равны мне, так что можете обращаться ко мне по имени».

«Возможно, я не буду вести себя как студент, если вы не будете обращаться ко мне как к студенту», - огрызнулся Джеймс, более чем раздраженный таким поведением. «Меня зовут Джеймс, ты же знаешь. Вы можете использовать его вместо того, чтобы говорить со мной, как с непослушным гриффиндорцем, явившимся на Дисциплинарное наказание».

Снейп некоторое время пристально смотрел на него, затем отрывисто кивнул и развернулся, чтобы уйти, его мантия взметнулась за ним и разлетелась по страницам газеты Джеймса. Уходя, он, казалось, бормотал себе под нос что-то о «мешающем старом зануде» и «приближающемся к старости». Поскольку Джеймс был уверен, что речь идет не о нем - если Снейп считал Джеймса пожилым, то что же тогда он сам? - он решил, что Дамблдор в очередной раз вмешался в личную жизнь своих сотрудников.

http://tl.rulate.ru/book/119327/4877582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку