Читать Hogwarts Era of Darkness / Хогвартс: Эра Тьмы: Глава. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts Era of Darkness / Хогвартс: Эра Тьмы: Глава. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ты рассказывал мне о нём, но увидеть — это совсем другое», — кивнул я, игнорируя кислое выражение лица матери, которая появилась позади нас.

«Слушай», — отец посмотрел на меня, когда мы пошли дальше, направляясь к задней части поезда, где я мог найти себе свободное купе. «Школа будет не из лёгких. Держись подальше от неприятностей и следуй правилам. Некоторые можно нарушить, но если тебя поймают, моё имя тебя не спасёт».

«Я бы на это и не рассчитывал, отец», — честно ответил я. «Я не такой, как… другие», — добавил я, быстро оглянувшись через плечо.

«Я знаю. Если когда-нибудь окажешься в беде, иди к преподавателю твоего факультета или… к директору».

«К директору?» — переспросил я, позволяя удивлению проявиться, прежде чем снова принять равнодушный вид, который я привык носить. Как всегда говорил отец, никогда не знаешь, кто может за тобой наблюдать… всегда держи свои мысли при себе и доверяй только тем, кому можешь верить.

«Да», — повторил он. «Не спрашивай больше. Просто запомни это… доверяй ему, даже если начнёшь его ненавидеть. Ладно?»

«Это… странно», — улыбнулся я, и, наверное, улыбка выглядела странно.

«Сынок?» — его голос был необычно серьёзен, и я кивнул. «Хорошо. А теперь!» — он весело хлопнул меня по спине, увидев, что мой сундук уже на поезде и ждёт меня. «Удачи! И сделай так, чтобы я тобой гордился!»

«Хе-хе... Конечно!» — ответил я, смеясь вместе с отцом и обняв его перед тем, как сесть в поезд. Я продолжал смотреть на него из окна, пока паровоз не дал громкий свист, а двери не закрылись сами собой. Я наблюдал, как платформа вместе с улыбающимся отцом и мрачной матерью исчезает, и, взявшись за ручку сундука, пошёл искать свободное купе, чтобы можно было занять его только для себя.

Идя по вагону, волоча за собой сундук, я проходил мимо уже занятых купе. В них сидели такие же первогодки, и я смутно узнавал некоторые черты — цвет волос или глаз, по которым можно было догадаться, что они из чистокровных семей или хотя бы полукровки. Проходя мимо одного из купе, я встретился взглядом с кем-то, о чьём присутствии совершенно забыл. Встретившись с его светло-серыми глазами, полными гордости и ложного чувства власти, я только вздохнул и пошёл дальше, полностью игнорируя его. У меня не было настроения на это. К сожалению, владелец этих глаз думал иначе, открыв дверь купе и выглянув вслед.

«Даже не поздороваешься, Ангвин? Или твоя семья вдруг выше моей?»

«Я не хотел прерывать важную беседу сына министра по недопустимому использованию магии», — ответил я спокойно, даже не оборачиваясь и продолжая идти. «Прошу прощения, мистер Малфой», — добавил я, прежде чем он успел что-то ответить.

Я не собирался подыгрывать его фантазиям. Да, на бумаге его отец был выше моего по власти и статусу. Но это не означало, что мы будем всё терпеть, как боксерская груша. Хотя отец обычно избегал конфликтов с этим скользким главой семейства Малфоев, если они слишком настаивали, он не боялся довести дело до ЕГО сведения. Это обычно быстро утихомиривало их. ОН не был настроен тратить время на ссоры между своими подчинёнными, как всегда говорил мне отец. Были дела поважнее. Что бы это ни значило. Поэтому, следуя совету отца, я применял ту же тактику в общении с Драко Малфоем: вежливо игнорировать и подыгрывать его эго. Тогда он быстро замолкал, как сытый младенец. Я был рад, что он не видел, как я чуть ухмыльнулся, представляя его в подгузниках с погремушкой.

«О…» — наконец-то я нашёл пустое купе. Я с облегчением открыл дверь, втянул туда свой сундук, поставил его и с громким вздохом сел у окна, наблюдая за быстро меняющимися пейзажами. Это быстро заставило меня забыть о короткой встрече с Драко. Хотя я боялся, что придётся встречаться с ним чаще, чем хотелось бы. «Может, нас распределят по разным факультетам?» На удивление, на мой риторический вопрос последовал ответ.

«Уже есть предположения, куда тебя распределят?»

Я посмотрел в сторону голоса и увидел девочку у двери. Она была примерно моего роста, с длинными заплетёнными каштановыми волосами и карими глазами, одетая в элегантную чёрно-золотую одежду. По её внешности было несложно догадаться, из какой семьи она.

«Есть кое-какие мысли», — сказал я с лёгкой улыбкой, заметив её белую руку, сжимающую ручку сундука за её спиной. «Можешь присоединиться, если хочешь».

«Спасибо», — кивнула она в ответ и, наконец, села напротив, внимательно рассматривая мои волосы, явно догадываясь о моём происхождении так же, как я догадался о её.

«Конрад Ангвин», — кивнул я, и она быстро ответила своим именем.

«Куинси Блэк».

Я так и думал. Осталась только одна наследница семьи Блэков, и это дочь Регулуса Блэка. О, как же пала одна из самых древних и чистокровных линий… Заметив, как её выражение лица изменилось, я быстро постарался скрыть свои мысли. Все знали, что нынешние сыновья семьи Блэков оба стали предателями и теперь числятся в розыске как террористы. Сириус сделал это первым, когда ещё был студентом в Хогвартсе. И до сих пор он один из самых сильных их союзников. А потом был его младший брат, Регулус.

Отец рассказывал мне, что тот был Пожирателем смерти, присоединившись к ним ещё в молодости, но после одного задания, которое он провалил, он стал предателем и присоединился к своему старшему брату. О каком задании шла речь, даже отец не знал. Тот факт, что оба брата бросили свои семьи, принёс Блэкам столько позора, что теперь их считали предателями и относились к ним с презрением и подозрением, даже те, кто был с ними связан кровными узами. Хотя это можно было сказать почти о каждой семье. Как говорил мой отец в шутку: «У каждого в семье есть немного Блэков». Куинси передо мной была ещё младенцем, когда это произошло, и я не знал, оставили ли её или отец просто не смог её забрать… Но факт оставался фактом: она была последней из рода Блэков. К тому моменту её брови нахмурились ещё сильнее. Уверен, она подумала, что моё молчание после того, как она назвала своё имя, было проявлением презрения к ней или её семье.

http://tl.rulate.ru/book/119275/4850928

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку