Читать Hogwarts: The Path of the Magus / Хогвартс: Путь Мага: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Path of the Magus / Хогвартс: Путь Мага: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На высокой платформе.

Сортировочная Шляпа вдруг раздвинулась и превратилась в рот.

Запела свою неразборчивую песню (без учета слов для воды).

Когда голос Сортировочной Шляпы затих, аудитория взорвалась аплодисментами. Шляпа поклонилась четырем домам по очереди и осталась неподвижной.

В этот момент профессор Макгонага достала свиток и произнесла вслух:

"Следующий, чье имя я назову, пожалуйста, поднимитесь на высокую платформу, наденьте Сортировочную Шляпу, сядьте на стул и ожидайте своего дома."

"Элвин! Прошу прощения, Ханна Эббот!"

Профессор Макгонаг была удивлена и произнесла эти слова невольно.

Ханна Эббот, слегка растерянная, быстро подошла и надела шляпу, которая немедленно крикнула: "Пуффендуй!"

Пуффендуйцы то ли шумно обрадовались, аплодируя своей первой новой ученице.

Затем прозвучало имя следующего студента. Каждый раз, когда Сортировочная Шляпа называла название дома, соответствующий дом радостно аплодировал. У Гриффиндора аплодисменты были громче всего, а два представителя Слизерина недовольно охали, когда был назван Слизерин.

Наконец...

"Алвин Гонт!"

Когда профессор Макгонаг произнесла имя, профессор на высокой платформе сразу же выбросил звезду.

Слизеринцы также были внимательны к этому имени и вытянули шеи, чтобы увидеть, как выглядит последний сирота легендарной семьи Гонт.

Среди первокурсников симпатичная Лори с пушистыми каштановыми волосами на голове и легким беспорядком также удивленно уставилась.

Как будто не замечая этого, Алвин подошел к Сортировочной Шляпе под взглядами всех. Он с презрением посмотрел на Шляпу, как будто приняв серьезное решение, и надел ее на голову.

— Испорченный мальчик, я Шляпа основателей Хогвартса, под моим руководством выбрали многие выдающиеся волшебники.

Голос Сортировочной Шляпы снова прозвучал в голове Алвина.

— О? Эта великая Сортировочная Шляпа, разве так много хороших волшебников не нашли время, чтобы вас очистить?

— Кто сказал нет? Двести лет назад один парень из Гриффиндора бросил меня в Черное озеро. Я выставил там пыль.

Алвин не удержался от внутреннего недовольства. Раз меняли один раз 200 лет назад, можно сказать, что ты "чистый".

— Кровь Слизерина, что тут еще говорить!

— Стоп! Я пойду в Ravenclaw, Ravenclaw!

Слышал голос Сортировочной Шляпы, Алвин повторял в голове Ravenclaw.

— Почему? Хотя у тебя тоже есть жажда знаний, твоя амбиция к магии, твоя кровь доказывают, что ты настоящий Слизеринец.

— Кровь не является критерием для выбора дома, разве нет? Мои собственные желания и качества – самое важное, разве не так?

— Ты сказал, что у меня есть качества Ravenclaw, так что пусть меня примут в Ravenclaw!

Упорно, Алвин продолжал передавать Сортировочной Шляпе свое желание попасть в Ravenclaw.

— Хорошо, мальчик, только пообещай мне, что когда у тебя будет время, ты придешь и почистишь меня, я дам тебе обещание.

— Нет проблем, — Алвин сразу согласился.

— Если Ровена узнает, она бы смеялась над Салазаром, как бы сумасшедшая.

— Ravenclaw!

Сортировочная Шляпа произнесла это вслух, и не только молодые волшебники были поражены, даже профессора на кафедре остались в недоумении.

Только что Сортировочная Шляпа Слизерина уже закричала наполовину, но резко остановилась, а затем, после паузы, произнесла Ravenclaw. Особенно холодный взгляд Снегга выглядел как лед.

За почти тысячелетнюю историю Хогвартса не было случаев, когда молодой волшебник мог заставить Сортировочную Шляпу изменить свое решение и переизбраться в другой дом.

Теперь перед ним стоял маленький волшебник, который решительно отверг Слизерин в пользу Ravenclaw. Разве это не удар под дых?

Глаз Дамблдора, скрытый под очками, блеснул золотым светом большого интереса, ему не ожидалось, что маленький Гонт не пошел в Слизерин, это было для него большой сюрприз.

Студенты за длинным столом Слизерина также поняли это, и после недолгого шока посмотрели на Алвина с ненавистью, каждый из них, казалось, готов был вытащить свою палочку и устроить ему жестокую расправу.

Алвину было все равно, он с веселым выражением лица поставил Сортировочную Шляпу на стул. Вдруг он вытащил свою палочку и направил ее на Сортировочную Шляпу.

— Чистая вода, как источник!

Вдруг потоки белой воды хлынули из кончика его палочки на вершину Сортировочной Шляпы.

— О! Да! Чертовски комфортно.

— Мальчик, ты действительно хорош, намного лучше того ребенка два века назад! Еще раз! Я все еще хочу!

Алвин в замешательстве. Откуда такая странная шляпа, и почему она так ведет себя?

Игнорируя крики Сортировочной Шляпы, Алвин развернулся и направился к столу Ravenclaw. Постепенно маленькие волшебники приходили в себя, и с длинных столов Ravenclaw и Гриффиндора раздавались громкие аплодисменты.

В частности, пара близнецов с рыжими волосами возбужденно закричали Алвину:

— Молодец, Элвин! Ты должен быть Гриффиндором! Это круто!

Однако вскоре их заткнул другой старший рыжий.

Подойдя к Чо, глядя на её удивленные глаза, Алвин сел рядом и крепко обнял Чо. Тихо шепнул ей:

— Я пришел.

— Добро пожаловать в Ravenclaw! — Чо была очень рада видеть, что молодой человек перед ней стал первым в истории Хогвартса, кто изменил волю Сортировочной Шляпы, потому что это происходило из-за неё. Она впечатлилась.

Алвин посмотрел на девушку с восхищением и удивлением, нежно сжал руку Чо, и они сели поближе друг к другу для разговора.

Суматоха, вызванная Алвином, утихла, и церемония распределения продолжилась.

Когда на сцену вышла Гермиона, она взглянула на Алвина, но была распределена в Гриффиндор.

Затем пришла очередь Гарри, и это вызвало новую волну волнения. Когда Гарри оказался в Гриффиндоре, раздались оглушительные аплодисменты. Близнецы закричали: "Мы получили Гарри! Мы получили Гарри!"

Однако это никак не влияние на Чо и Алвина, они оба занимались своими делами. В этом плане старшие студенты Ravenclaw были очень добры к Алвину, что-то вроде гордости за такого красивого новобранца, хотя он был первым у Чо.

Вскоре церемония распределения закончилась. Дамблдор встал, и шум в аудитории постепенно утих. Он посмотрел на маленьких волшебников в зале, в его глазах мелькнуло облегчение. Эти студенты, эта школа — свидетельства его жизни.

Оглянувшись вокруг, Дамблдор произнес:

"Добро пожаловать, добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем начнется пиршество, хочу сказать несколько слов, а именно: 'Глупец! Плач! Остаток! Скручивать!' Спасибо!" С этими словами он сел, казавшись сумасшедшим стариком, совершенно не похожим на величайшего белого волшебника XX века.

Под удивленными взглядами всех, тарелки перед студентами внезапно наполнились едой.

Пиршество официально началось!

http://tl.rulate.ru/book/118943/4781724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку