Читать Konoha: Naruto's Playground / Коноха: Игровая площадка Наруто: Том 1. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Konoha: Naruto's Playground / Коноха: Игровая площадка Наруто: Том 1. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

'Е-мое! Дзюцу, которые он мне дал, не слишком интересны. Посмотрите, сколько мне приходится работать, чтобы сделать их интересными! По правде говоря, он получал удовольствие, но, как говорится, истинная радость приходит после совершения поступка. Наруто был с этим согласен.

Снова приземлившись на пол улицы, он быстро спрятался за ближайшим углом дома. Обычно Акимичи были настолько сосредоточены на том, чтобы добраться до еды, что не обращали внимания на окружающую обстановку. Нет, главной проблемой было попасть в дом клана. Тогда он должен быть уверен, что его не поймают!

Убедившись, что берег чист, он побежал так быстро, как только могли его пятилетние ноги, через суету одного из лучших рынков Конохи. До его ушей доносились звуки криков и рекламы, когда он бежал по мощеной улице, настороженно следя за всеми, кто вел себя подозрительно. Он едва не фыркнул: если кто и вел себя подозрительно, так это он!

Когда он миновал большую толпу деревенских жителей, ожидавших своей очереди в одном из приличных ресторанов, то увидел впереди дом клана Акимичи. Это было скромное по размерам здание, не такое большое, как поместья Учихи или Хъюги, оформленное в красно-коричневых тонах. Двери из красного и бордового дерева были большими и внушительными, а на каждой из них красовался фирменный знак Акимичи - вихрь. Неважно, он точно не собирался идти через парадный вход!

Остановившись недалеко от входа в дом, Наруто свернул в боковой переулок и увидел именно то, что искал. Груда ящиков с товаром была сложена почти на уровне второго этажа, совсем рядом с окном. Ловко вскарабкавшись на ящики, он потянулся к защелке окна, но его пятилетнее тело было недостаточно большим, чтобы преодолеть это расстояние. Наруто нагнулся и в тот момент, когда груда уже готова была упасть, подскочил к оконному карнизу и распахнул окно. Это было небрежно с точки зрения безопасности - иметь засов снаружи дома, но Акимичи считали, что им нечего скрывать.

Как же они ошибались.

Как только Наруто оказался внутри скудно обставленной комнаты, он столкнулся с первым препятствием в своей «как бы» миссии. Ящики слишком сильно накренились и рухнули на пол. Пригнув голову, он ждал реакции жителей деревни.

«Что это было?» Он услышал топот бегущих ног, а затем тишину.

«А, ящики упали. Наверное, кошка! Неважно, мы сообщим Чоузе, как только он вернется, в конце концов, они могут понадобиться для доставки» Наруто внимательно слушал, пока голоса удалялись. Он снова чуть не захихикал. Они не знали, что эти ящики - наименьшая из их проблем. Нужно было действовать быстро, он не хотел, чтобы эти идиотские деревенские жители рассказали фатсо, прежде чем он покинет это место.

Подойдя к единственной двери в комнате, он распахнул ее и выглянул наружу. Он находился в каком-то коридоре на втором этаже, но ему нужно было попасть в подвал. Оставалось надеяться, что внизу никто не задерживается.

Бесшумно он снова двинулся к выходу, на этот раз на цыпочках и держась поближе к стенам. Он нашел лестницу в конце коридора и бесшумно спустился на первый этаж. К счастью для него, лестница в подвал вела прямо с первого этажа, поэтому он не стал медлить.

Достигнув первого этажа, он затрясся от беззвучного смеха, глядя на свою цель: Особое блюдо акимичи, рецепт которого имел огромное кулинарное значение и который каждый акимичи знал наизусть. На комоде стояло несколько мисок с этим деликатесом, ожидая, когда его съест любой из акимичи, который сегодня будет обедать дома. Бесшумно подкравшись к этому огромному тайнику, он достал черно-малиновую бутылку «Легендарного чили Мукара». О, это будет вкусно!

Обильно вылив содержимое в каждую миску, он закрутил крышку и приготовился уходить. Только поднявшись по лестнице на второй этаж, он замер. Его поймали.

Как кролик, попавший в свет фар, он бросился в ту же комнату, из которой пришел. Стоявший перед ним круглолицый Акимичи, облачённый в подобие зелёных самурайских доспехов, зарычал и двинулся следом. Наруто со всего размаху врезался в дверь, но остался в оцепенении, когда акимичи взбежал по лестнице. Оглянувшись, Наруто заметил повязку Конохи, повязанную на правом бицепсе клинически тучного ниндзя.

'Черт! Хоть бы генин был!» Наруто еще трижды ударил рамой в дверь, прежде чем звон в голове заставил его остановиться. Акимичи почти настиг его, и он прозрел.

'Ручка!' Быстро повернув ручку, дверь открылась внутрь, и Наруто ввалился в комнату, захлопнув за собой дверь.

«Ха-ха, толстячок! Тебе никогда меня не поймать! Научись перелезать через живот, прежде чем пробовать лестницу!» крикнул он в дверь, а затем бросился к окну. На этот раз у него не было никаких запретов. Распахнув задвижку, он выпрыгнул наружу и упал на груду посылочных ящиков, которые разлетелись на куски, но смягчили его падение. Когда он поднялся на ноги, то почувствовал и услышал, как дверь в комнату на втором этаже взорвалась: из открытого окна вылетело множество кусков ранее прочной деревянной двери и ударилось о стену соседнего здания.

«КАК ТЫ СМЕЕШЬ НАЗЫВАТЬ МЕНЯ ТОЛСТЯКОМ? Я НЕ ТОЛСТЫЙ, Я КРУПНОКОСТНЫЙ, ТЫ, КРЫСА! КОГДА Я ДОБЕРУСЬ ДО ТЕБЯ, Я ТЕБЯ РАЗОРВУ!» Наруто это не слишком понравилось, поэтому он отмахнулся от него и направился к выходу из переулка.

'О-о-о. Это нехорошо...» Недооценив, насколько велика разница в мастерстве генина, Наруто ожидал, что массивному ниндзя понадобится еще несколько секунд, чтобы выбраться из окна, но, увы, Акимичи оказался быстрее, чем можно было предположить по его огромному обхвату. Он стоял у входа в переулок, вытянув конечности вперёд, и это пугающее зрелище из-за внушительного пухлого живота, свободно свисающего с передней части доспехов ниндзя. Если бы только он мог направить свою чакру на ноги, это было бы гораздо эффективнее, чем просто укрепление мышц ног. Как ни странно, генин не знал того единственного навыка, который дал бы ему преимущество в такой ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/118901/4773186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку