- А, вот и они! - объявил Гарп, - Цунаде и Дэн, если я не ошибаюсь.
Помните, дети, ведите себя хорошо. Но если кто-то попытается сделать что-то смешное... - Он оставил фразу без ответа, но блеск в его глазах сказал все.
Трое детей кивнули, бессознательно выстроившись вокруг Гарпа в защитный строй, что показалось забавным. Когда они приблизились к Цунаде и Дэну, атмосфера слегка напряглась, две группы встретились на нейтральной территории.
Цунаде шагнула вперед, на ее лице появилась дипломатическая улыбка.
- Гарп, добро пожаловать. Я вижу, ты привел своих внуков. Я много слышала о вас троих.
Ухмылка Гарпа расширилась, когда он положил руки на плечи детей.
- Точно! Цунаде, Дэн, познакомьтесь с Яхико, Конан и Нагато. Дети, поздоровайтесь с милыми шиноби Конохи!
Когда дети с разной степенью энтузиазма и осторожности приветствовали Цунаде и Дэна, глаза Гарпа встретились с глазами Цунаде. В этот короткий миг, между ними возникло понимание.
- Ну что ж... - Гарп буркнул, разрывая напряжение: - Может, пойдем? Я слышал что-то о лучшем рамене в Стране Огня, а я умираю с голоду!
С этими словами необычная группа отправилась в сторону Конохи.
~
В самой высокой башне Амегакуре, Ханзо Саламандра стоял у мокрого от дождя окна и смотрел на унылый пейзаж своих владений. Непрерывный стук дождя о стекло был прерван тихим стуком в дверь.
- Войдите, - скомандовал Ханзо, его голос заглушался постоянно работающим респиратором.
Вошедший шиноби низко поклонился и протянул запечатанный свиток.
- Господин Ханзо, по нашему самому защищенному каналу пришло сообщение. Оно от... Гарпа
Глаза Ханзо сузились под маской. Он взял свиток и взмахом руки отстранил гонца. Оставшись один, он сломал печать и начал читать: - Йо, Ханзо! Надеюсь, ты найдешь это в порядке. Подумал, что тебе будет интересно узнать, что я столкнулся с небольшим волнением во время своего похода за припасами. Наткнулся на стычку между войсками Ива и Конохи. Ты же знаешь меня, я не мог не помочь. Скажем так, эти парни из Ива не будут никому мешать еще какое-то время! Ха! А теперь слушай. Этот маленький инцидент заставил меня задуматься. Коноха сейчас, наверное, чувствует себя очень благодарной. Самое время протянуть оливковую ветвь, если ты понимаешь о чем я. Мирный договор это как раз то, что нужно. Подумай об этом! Ты мог бы сосредоточиться на борьбе с Песком и Камнем, не беспокоясь о своем фланге. Довольно умно, да? В общем, просто пища для размышлений. Береги себя и старайся не перетруждаться! Твой друг, Гарп.
Ханзо кивал, читая: - Старик рассуждал здраво. Договор с Конохой действительно может оказаться выгодным, - За его маской появилась редкая улыбка, когда он задумался о возможностях.
Однако тут его взгляд упал на постскриптум в нижней части свитка: - Кстати, я собираюсь в Коноху на некоторое время. Решил поиграть в посла и сгладить ситуацию. Не волнуйся, я замолвлю за тебя словечко! Скоро вернусь!
Свиток смялся в крепкой хватке Ханзо. На лбу у него выступили вены, когда до него дошел смысл слов Гарпа. Улыбка исчезла, сменившись выражением крайнего отчаяния.
- ГААРП!!!! - Рев Ханзо эхом разнесся по башне, его чакра взорвалась по всей комнате, испугав ближайших шиноби и заставив стаю птиц взлететь с соседнего здания.
Ханзо топал к своему столу, яростно набрасывая приказы.
- Этот старый дурак, который лезет не в свое дело! - пробормотал он.
- Посол? Он наверняка вызовет их Хокаге на поединок или на пьянку! И я не знаю, что хуже!!!
Отправляя гонцов со срочными инструкциями следить за дипломатической миссией Гарпа, Ханзо испытывал смесь гнева и нездорового веселья. С тех пор, как Гарп согласился присоединиться к нему через несколько лет, жизнь стала более... интересной. Они продолжали общаться, Гарп давал редкие советы по вопросам, которые (на удивление) были полезны, а Ханзо снабжал его ресурсами.
- Когда этот ублюдок вернется, - ворчал Ханзо, - Нам предстоит долгий разговор о том, что значит - держаться в тени.
Снаружи продолжал идти дождь, словно сама природа смеялась над тем, какой хаос может вызвать один непредсказуемый старик в тщательно сбалансированном мире политики шиноби.
~
http://tl.rulate.ru/book/118867/5215835
Готово:
Использование: