Читать Hogwarts: What Bad Intentions Could A Little Snake Have? / Хогвартс: Какие плохие намерения могут быть у маленькой змейки?: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: What Bad Intentions Could A Little Snake Have? / Хогвартс: Какие плохие намерения могут быть у маленькой змейки?: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О, нашёл!

Не прошло и минуты.

Олливандер подбежал к Гермионе, слегка взволнованный.

В его руке оказался серо-фиолетовый волшебный жезл.

— Дерево виноградной лозы, единороговая шерсть, длина десять дюймов, идеально подходит для яркого маленького волшебника!

— Подойди и попробуй помахать, помни, просто маши осторожно.

Олливандер дал несколько важных указаний, отступил в сторону и стал ожидать реакции Гермионы.

Гермиона взглянула на Грейнджеров и Кроу с недоумением.

Получив от них поддержку, она слегка помахала жезлом.

Появился лёгкий ветерок.

Прежде чем несколько человек успели почувствовать его на лицах, ветер внезапно усилился.

Пыль в магазине взметнулась в воздух, и весь магазин заполнился ею.

— Нет! Нет, этот жезл не для вас! Позвольте мне поискать снова!

Олливандер забрал жезл, растерянно покачав головой, и вернулся к прилавку.

Гермиона нахмурилась, чувствуя лёгкую тревогу.

Неужели она не сможет выбрать подходящий жезл?

Кроу подошёл к ней и встал рядом.

— Разве мистер Олливандер не говорил, что жезл выбирает человека, а не человек жезл? Это может не сработать с первого раза. Просто попробуй ещё несколько раз, и всё будет хорошо.

Кроу шепнул несколько слов поддержки.

Это его сокровище, и он не хотел, чтобы она расстраивалась из-за текущих неудач. Остальные отклонения не важны.

— Угу.

Гермиона подавила своё волнение.

Маленькая рука сжимала рукав Кроу.

Она не знала, сможет ли получить одобрение жезла.

Это было похоже на желание быть принятым сверстниками.

Это её очень нервировало.

Господин и миссис Грейнджер с облегчением наблюдали за тем, как Кроу успокаивает Гермиону.

Они взглянули друг на друга и улыбнулись.

С Кроу рядом им не нужно было слишком беспокоиться о безопасности Гермионы в Хогвартсе.

— Почти. Дерево виноградной лозы — правильный выбор, а единороговая шерсть — нет. Дайте мне подумать, дайте подумать...

Олливандер продолжал искать жезл, разговаривая с самим собой.

— О, точно! Это оно, это определённо лучший выбор!

— Тело жезла изготовлено из древесины виноградной лозы, а сердцевина — из драконьей нервной ткани. Длина десять дюймов. Оно подходит для трудолюбивых и умных маленьких волшебников, иди и попробуй!

Гермиона осторожно взяла жезл и махнула им с опаской.

Из его верхушки распустился великолепный цветок.

Вдруг весь магазин наполнился свежим ароматом цветков.

— Борода Мерлина, сделка на небесах, абсолютное соответствие. Вы и этот жезл идеально подходите друг другу!

Олливандер воскликнул с восторгом.

Для него жезл как собственный ребёнок.

Найти правильного волшебника для жезла — это и есть его счастье.

— Это что, таково чувство магии? Это действительно волшебно! Всё моё тело ощущает тепло, будто через него течёт энергия.

Гермиона нежно держала жезл.

Это напоминало, как раньше она не хотела отпускать большого кота.

Если бы не уговоры Кроу, она никогда бы не согласилась оставить кота в магазине сов.

— Убрано!

Олливандер вытащил свой жезл и помахал им несколько раз.

Пыльный зал внезапно стал аккуратным.

— Теперь ваша очередь, маленькая. Давайте, покажите, какой жезл вам подойдёт!

— Я непременно найду для тебя жезл, который будет идеальным. Ты должен доверять видению и опыту Олливандера!

Олливандер взял мерную палочку и начал записывать данные Кроу.

Кроу поднял руки в знак согласия.

Если всё пойдёт как надо, этот жезл останется с ним надолго.

Ему тоже было любопытно, из какого материала будет его жезл: дракон, феникс, единорог или даже тестерлы?

Но прежде...

— Мистер Олливандер, у меня вопрос. Не подскажете, сможете ли вы ответить на него?

Кроу наклонил голову, делая вид, что ему интересно.

— Спрашивай, я знающий человек. Даже о том человеке, о котором я не знаю...

Голос Олливандера на мгновение прервался.

Затем он сделал вид, что ничего не произошло, и продолжил измерять данные Кроу.

Гермиона и остальные с любопытством смотрели на Кроу.

Профессор Макгонагл выглядела удовлетворённой.

Дети с жаждой знаний имеют больше шансов на магические достижения.

Ведь многие магические открытия происходили благодаря любознательности.

Только те, кто интересуется, проводят эксперименты. И только выполняя эксперименты, получают результаты.

— Нам всего десять лет. Это время роста. Мы можем сильно вырасти за полгода.

— Вы сейчас измеряете данные для подбора жезла. Останется ли этот жезл актуальным через два или три года?

Олливандер и профессор Макгонагл уставились на него.

Профессор Макгонагл молча убрала свой жезл, не чувствуя себя уверенно в этом вопросе.

— Я не знаю, как ответить на этот вопрос. Я уже измерил ваши данные. Сначала я пойду искать вам подходящий жезл.

Олливандер убрал мерную палочку и, словно убегая, вернулся к прилавку.

Он думал, что Кроу задаст что-то более привычное. А в итоге он задал именно этот вопрос. Надо ли было отвечать?

Может, измерения сделали его более профессиональным?

Этот маленький волшебник такой милый!

http://tl.rulate.ru/book/118853/4771300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку