Читать The God of Ice and Fire at Hogwarts / Бог Льда и Огня в Хогвартсе: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The God of Ice and Fire at Hogwarts / Бог Льда и Огня в Хогвартсе: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время прошло быстро, и уже настала суббота, как будто мигнул глазом.

Лин Эн пришёл в кабинет профессора Защиты от тёмных искусств, как и планировалось, после обеда. В левой руке он держал книгу "Простое введение в древние руны", а правой аккуратно постучал в дверь кабинета.

— Вы вовремя, входите!

Профессор Грин открыл дверь и впустил Лина внутрь.

Лин вошёл в кабинет профессора Защиты от тёмных искусств и с любопытством огляделся.

Кабинет был разделён на три зоны под управлением профессора Грина. Самая внешняя зона представляла собой стол, зажавший между двух книжных полок. Похоже, это было место, где профессор Грин проверял домашние задания студентов и готовил планы уроков.

Дальше внутрь были установлены десятки клеток, накрытых красными тканями. Лин предположил, что это учебные материалы, подготовленные профессором Грином, подобно тем личинкам акромантул, что он встречал в понедельник. Эти учебники, вероятно, были захвачены профессором в Запретном лесу.

Что касается самой дальней части кабинета, то там находилось множество алхимического оборудования, от которого отражался бесчисленный блеск металлов. Лин также заметил призмообразное устройство с набором линий, из которых непрерывно вырывались пламя.

— Ты запомнил текст из "Простого введения в древнюю магию", который я попросил тебя повторить в понедельник?

Профессор Грин закрыл дверь кабинета, взмахнул палочкой и с лёгкостью вызвал стул, предложив Лину сесть.

Лин послушно сел, кивнул и сказал:

— Я всё помню.

Профессор Грин начал задавать несколько вопросов о древних рунах, содержащихся в "Простом введении в древнюю магию", и Лин отвечал на них свободно.

— Очень хорошо, возьми это.

Профессор Грин кивнул с удовлетворением и передал Лину две записки.

Лин взглянул вниз и увидел, что на одной из записок было густо написано название книги, а на другой — подпись профессора Грина.

— Это книги, связанные с алхимией, которые тебе нужно будет изучить самостоятельно. Читай их по порядку. Что касается последних книг, они доступны только в секторе ограниченных книг библиотеки. Ты можешь взять их с подписью, которую я тебе дал.

Профессор Грин сказал это спокойно, а в его голубых глазах промелькнула искра света. Он, похоже, не волновался, что Лин использует его подпись для каких-либо других целей.

— Хорошо, профессор Грин! — сказал Лин, убирая записку.

Профессор Грин развернулся, пересек стол и направился в самую дальнюю часть кабинета. Он встал перед призмообразным алхимическим устройством, которое видел Лин ранее. Обернувшись, он сказал:

— Иди сюда, Лин.

Лин подошёл к профессору Грину.

Перед ними эта группа красных линий всё ещё излучала пламя. Огненное дыхание приносило тепло, но неожиданно делало Лина немного комфортнее.

— Ты думаешь, что эти бесконечные пламя вызваны этим набором рун, да?

Профессор Грин указал на набор рун и спросил.

Лин задумался на мгновение, кивнул и ответил:

— Да, профессор.

На этом устройстве не было ничего, кроме набора рун. Лин действительно верил, что пламя возникает из этих рун. Он также чувствовал магическую ауру от этого набора рун.

Услышав это, профессор Грин улыбнулся и покачал головой. Он достал свою палочку и аккуратно указал на устройство. В нижней части призмы внезапно появилась трещина, открывшая светящийся флуоресцентный кристалл внутри.

Этот кристалл ярко сиял, а волны магической силы распространялись от него.

Очевидно, этот кристалл был настоящим источником энергии для пламени.

— Это продукт, который я создал по образцу магического камня моего учителя. Однако он не обладает силой превращать камень в золото и даровать бессмертие, как магический камень. Он лишь способен хранить нашу магическую силу и высвобождать её, когда это необходимо, — объяснил профессор Грин. — Но после этого случая, что ты понял?

Лин осторожно ответил:

— Ничто не возникает из ниоткуда. Если хочешь что-то получить, нужно заплатить равной ценой?

Профессор Грин кивнул с удовлетворением:

— Да, запоминай, основное правило алхимии — "эквивалентный обмен". Если хочешь что-то получить, нужно заплатить что-то равное по стоимости. Это принцип, который должен соблюдать каждый алхимик в процессе алхимии. Если ты читал книги о алхимии, то должен также знать это основное правило.

— Алхимия отличается от идеалистической магии. Это не то, что можно достичь взмахом палочки. Действительно, она не позволяет нам легко получить желаемое, но её ценность гораздо выше. Она может даровать тебе вечность!

Мрачный взгляд профессора Грина сменился светом возвышенности и веры, а его слова были полны убедительной силы.

— Кроме того, есть два табу в алхимии, которые ты должен запомнить, — внезапно стал серьёзным профессор Грин.

Лин предположил:

— Время и душа?

Услышав это, профессор Грин покачал головой и сказал:

— Это табу в магии. В алхимии есть лишь два табу. Первое — нельзя пересекать пределы бога, а второе — запрещается заниматься алхимией на человеческом теле.

Лин задумчиво кивнул.

Поскольку произведение неоднократно подчеркивало опасности игры с временем и душой в различных аспектах, включая волшебный вращатель времени и горокруксы Волдеморта, Лин подсознательно думал, что это табу в алхимии. Но профессор Грин разбудил его.

Да, хотя магия и алхимия имеют что-то общее, это две разные системы, которые нельзя обобщать.

Более того, вращатель времени сам по себе является алхимическим продуктом. Если время действительно является табу в алхимии, то не могло бы быть вращателей времени.

После того, как профессор Грин объяснил Лину основные правила и два табу алхимии, он также рассказал много методов изучения древних рун, а также основную информацию по алхимии, что позволило Лину освоить все древние руны. Прочитав эту статью, он сможет без труда войти в мир алхимии.

— Возьми это с собой, оно может ослабить твою магическую силу до одной десятой от её первоначального значения.

После объяснения теоретических знаний профессор Грин передал Лину другой браслет.

Увидев кристаллы, вмонтированные в браслет, Лин не удержался от восклицания:

— Запрещённый магический камень?

Известно, что среди достижений профессора Грина, зафиксированных на карточке шоколадной лягушки, есть Запрещённый магический камень, и общеизвестный эффект этого камня заключается лишь в ослаблении магической силы волшебника на 10%. Однако Запрещённый магический камень размером с кулак может ослабить магическую силу на 90%!

Неужели на самом деле, как и предполагал Лин, профессор Грин выпустил ослабленную версию Запрещённого магического камня, а первоначальная версия не была выпущена из-за опасений со стороны Министерства магии?!

Пожалуйста, соберите, рекомендую, вознаградите и проголосуйте за меня! Пожалуйста, похвалите!

http://tl.rulate.ru/book/118838/4767562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку