Готовый перевод The wizard in Hogwarts is unscientific / Волшебник в Хогвартсе ненаучен: Глава 188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Здесь?

Гермиона blinked. — Для чего этот ящик? Как мне тренироваться?

Энди уже догадывался. — Возможно, в ящике находится Dementor или Voldemort Bat. В конце концов, основная функция нового 𝗑.𝖼𝗈𝗆 — избавиться от них.

— Хмм... может, это Voldemort! В конце концов, дампиры — это сильная сторона Азкабана.

— Ладно! — Гермиона достала свою палочку.

Энди тоже вытащил свою и сказал: — Гермиона, ты готова? Я открою ящик. Помни, думай о самых счастливых моментах.

Увидев, как Гермиона кивнула, Энди взял палочку и щелкнул ею.

Клик!

Ящик открылся, и из него вылетел дементор.

Он был в плаще, и все его тело казалось пропитанным водой. У него были чешуйчатые ладони, и он выглядел гнилостно.

Лицо под плащом не имело черт, а там, где должно было быть ротовое отверстие, образовалась жуткая пустота.

Действительно антитуманно! Это был первый раз, когда Энди видел дементора. Если честно... он довольно обычный.

Хотя он выглядит немного отвратительно, на самом деле он не так страшен, как описано в книгах.

По крайней мере, его воздействие на Энди было ограничено.

Гермиона явно была в шоке. Она стояла там, как будто забыла, что ей делать.

— Гермиона, не бойся! Я с тобой. — Энди взял её за другую руку.

Гермиона пришла в себя, глубоко вдохнула и набралась смелости, чтобы поднять палочку.

— Обороняйтесь! — закричала она.

Белый дым продолжал вырываться из кончика палочки, образуя белую щитовую стену между Гермионой и дементорами. Дементоры врезались в неё и не могли продвинуться дальше.

— Отправь его обратно в ящик, — напомнил Энди.

Гермиона кивнула, держась за палочку, и постепенно отталкивала дементора назад в ящик.

— Уф—

Гермиона с облегчением вздохнула. — Это ведь дементор? Он немного... не кажется таким страшным!

Энди задумался на мгновение. — Может... как называется это существо? Оно может превратиться в то, чего мы боимся больше всего...

— Боггарт!

Гермиона закатила глаза, она была такой неуклюжей. — Боггарт — это магическое существо, которое меняет форму. Оно видит в твоё сердце и превращается в то, чего ты боишься больше всего.

— Да, это боггарт!

На лице Энди проступила уверенность 'бога знаний'. — Заклинание, чтобы изгнать боггарта, смешное. Чем больше людей, тем проще его победить, потому что он не знает, во что превратиться.

— Кроме того, чтобы убить боггарта, нужно смеяться.

Не имеет значения, если я забыл его имя, но я знаю его способности и как с ним справляться.

Даже если он сменит облик, я всё равно мгновенно его опознаю!

Я узнаю его даже в жилете.

Этого достаточно!

Гермиона снова закатила глаза. Хотя Энди и Гермиона оба любят учиться, их подходы к обучению сильно различаются.

Энди ищет силу.

Гермиона стремится к всезнанию и всевластию.

— Но...

Гермиона спросила с некоторым недоумением: — Наиболее страшное для меня — это не дементоры. Почему же боггарт превратился в дементора?

Энди напомнил: — Не забывай, Комната Требования может улавливать наши мысли. Это должно быть способностью легилименции. Следовательно, Комната Требования может влиять на боггарта, это не удивительно.

Гермиона кивнула. — Ты прав, продолжаем тренироваться?

Два часа спустя.

В белом дыму образилась форма нерпы.

— Пух--

Энди не удержался и почти рассмеялся.

Ну, нерпы довольно милые, но... Энди всегда думал, что Патронус Гермионы будет кроликом.

В конце концов, передние зубы маленькой волшебницы очень выделяются.

— Я справилась! — восторженно закричала Гермиона.

Хотя она немного разочарована, что её покровителем не стала кошка, нерпа тоже неплоха. Главное, что она наконец выучила заклинание Патронуса.

— Поздравляю! — улыбнулся Энди.

После того как Гермиона немного поиграла с Патронусом нерпы, Энди напомнил: — Гермиона, уже больше двенадцати часов. Нам следует вернуться и отдохнуть. У нас занятия завтра.

— Разве уже так поздно?

Гермиона на мгновение задумалась, затем кивнула. — Хорошо!

Лежа на кровати, Энди думал о другом.

Как заставить Гарри раскрыть секрет Парселтанга!

Конечно, напрямую спрашивать нельзя.

Парселтанг — символ дома Слизерина, дома, который Гарри ненавидит больше всего, как и Малфоя.

— Тогда нам придётся использовать некоторые хитрости.

В голове Энди возникла идея.

На следующий день, в пятницу.

В полвосьмого Энди точно в это время пришёл к двери кабинета Локхарта.

Поскольку Гарри и Рон на летящей машине прибыли в школу и не только разбили ценный Ревун, но и пожаловались... обоих посадили на самовольное заключение.

По неизвестной причине, Локхарт попросил Гарри прийти и помочь ему написать ответ своим фанатам.

— Тук-тук-тук!

Энди постучал в дверь.

— Скрип——

Локхарт открыл дверь и с удивлением взглянул на Энди. — Добрый вечер, вы...?

— Здравствуйте, профессор, я Энди Коллинз, студент второго курса факультета Слизерин. — Энди вежливо улыбнулся.

— Слизерин...

Локхарт вспоминал с ностальгией. — Какое совпадение, я тоже Слизеринец. Мне так не хватает времени, проведённого в школе. Это были такие счастливые и незабываемые моменты.

Энди: — ...

Замолчи!

Гарри лежал на столе, что-то писал. Услышав звук, он озадаченно взглянул: — Энди, что ты здесь делаешь?

— О? Вы двое знакомы?

Локхарт сказал неожиданно: — Вы пришли навестить Поттера?

— Привет, Гарри!

Энди поздоровался, затем обратился к Локхарту и сказал: — Нет! Профессор, я пришёл к вам.

— Правда? Тогда входите! — Локхарт был очень дружелюбен.

Локхарт уже потерял свою репутацию в Хогвартсе после своего инцидента с эльфом в Корнуолле.

Для него было редкостью, что молодой волшебник приходит к нему, что удивило Локхарта.

После того как обе стороны уселись, Локхарт первым спросил: — Коллинз, вам нужна помощь?

— Да, профессор.

Энди притворился, что не понимает, и сказал: — Я знаю, вы Слизеринец, так что есть кое-что... эм, на самом деле... я хотел бы одолжить книгу из закрытого раздела, но профессор Флитвиг, возможно, не согласится.

— Это не книга о черной магии, она о конце всех проклятий... Так что, можете подписать мне разрешение?

Локхарт поднял брови. — Конечно, без проблем!

— Но... мне нужно сказать, тебе всё же немного рановато читать такую книгу.

— Но я помогу тебе один раз!

— В конце концов, я пошёл читать книги в закрытом разделе, когда был на первом курсе. В то время многие профессора gladly помогали мне с одобрением документов, даже ваш директор Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/118804/4802845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода