Готовый перевод The wizard in Hogwarts is unscientific / Волшебник в Хогвартсе ненаучен: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Глава 80 Профессиональный утечник информации — Хагрид

Хагрид смотрел на Гарри и Рона с недоверием. Эти двое действительно хотят пойти в Запретный лес ночью?

- Запретный лес сейчас очень опасен. Кажется, там завелись опасные существа. Вам лучше отказаться от этой затеи.

Хагрид был немного сердит, он не должен был говорить так много.

Гарри и Рон напрочь проигнорировали слово "опасно", и автоматически поняли это как: какое-то существо пробралось в Запретный лес.

А это существо…

Это может быть магическое животное, а может — темный волшебник!

Гарри и Рон переглянулись: те, кто хочет украсть Философский камень, скрываются в Запретном лесу!

Поняли!

Что касается так называемой опасности…

- Ха, разве Гриффиндоры боятся опасностей? Шутка!

Гриффиндоры были бы посмешищем, если бы стояли на месте из-за страха.

- Хагрид, давайте сначала пойдем. Теперь, когда информация получена, Гарри не собирался задерживаться.

Хагрид выглядел обеспокоенно:

- В Запретном лесу много опасных существ, вы…

- Мы уходим. Спасибо за гостеприимство. До свидания, Хагрид. — Гарри и Рон прервали Хагрида и поспешили уйти.

Хагрид подошел к двери. Когда он увидел, что они не ушли далеко, закричал:

- Я буду следить за вами, лучше не попадайтесь мне на глаза.

По пути обратно в замок Рон,grimacing, спросил:

- Гарри, ты действительно планируешь пойти в Запретный лес? Хотя Фред говорил, что там очень опасно.

Гарри молчал.

Конечно, он знал, что Запретный лес опасен, но почему-то, когда он предположил, что тот, кто хочет украсть Магический камень, прячется в Запретном лесу, он всегда чувствовал влечение пойти туда.

- Этот человек скрывается в Запретном лесу, Рон. — Гарри произнес это с серьезным видом. Он чувствовал, что это его ответственность.

- Но… как мы попадем в Запретный лес?

Рон, конечно, хотел выделиться, но он больше боялся опасностей в лесу и быть пойманным.

- Хагрид будет следить за нами, а… мы вообще мало что знаем о магии.

Когда зашла речь о магии, Гарри тоже почувствовал уныние.

Гарри уже освоил ту магию, что учили в школе, но он не думал, что эти заклинания помогут ему справиться с опасностями Запретного леса.

- Поговорим об этом, когда вернемся, — сказал Гарри.

- Привет, Энди!

По пути в столовую Гарри и Рон, словно случайно, встретили Энди, который тепло поприветствовал их.

- Привет, Гарри, Рон. — Энди помахал им и увеличил шаг.

Постоянно кажется, что с этими двумя ничего хорошего не произойдет.

- У нас есть тебе важное сообщение. — Рон не мог удержаться от своих слов.

Гарри кивнул и бросил взгляд на Гермиону.

- Хмф! — Маленькая волшебница высокомерно подняла подбородок и направилась прямиком к столовой, даже не взглянув на них.

Энди вздохнул и безпомощно развел руки:

- Что с вами двоими?

- Извини! — сказал Гарри. — Энди, этот человек… это тот, кто хочет украсть Философский камень. Он может скрываться в Запретном лесу.

Может ли быть такое?

- Информация точная? — спросил Энди.

- Должна быть, мы слышали это от Хагрида. — Объяснил Гарри.

- Хагрид? — Энди выглядел сбитым с толку.

Профессиональный утечник информации?

- Хагрид сказал, что в Запретный лес недавно пробрались опасные существа. — Сообщил Рон.

- Тогда вы…? — Энди посмотрел на них странным взглядом. Эти двое не собираются вести его в Запретный лес ночью, верно?

- Мы хотим посетить Запретный лес.

Гарри продолжил: — Энди, есть ли способ войти в Запретный лес, не попадаясь на глаза?

- Заклинание «Заслоняющий облик»! Это заклинание позволяет стать невидимым. — Когда Энди услышал, что его не пригласили в Запретный лес, он почувствовал облегчение.

Он достал палочку и указал на себя, и его тело мгновенно исчезло.

Затем Энди проявил свою голову, — В библиотеке есть книги, описывающие заклинание «Одеяние». Ты можешь почитать их.

- Как классно!

Рон восхитился, обернувшись к Гарри:

- Гарри, невидимый плащ может нам помочь.

- Я почти забыл, у нас также есть невидимый плащ! — Гарри тоже выглядел взволнованным. Как только он наденет невидимый плащ и пойдет в Запретный лес, его не заметят.

Смотря на то, как они обсуждали возможность ночной вылазки в Запретный лес, Энди хотел спросить их: почему они не сообщили профессору?

Разве они действительно думают, что смогут решить проблему самостоятельно?

- Если у вас есть способ, то вперед! — Энди помахал рукой, решив держаться от них подальше.

Это уже не поиск смерти, это отправка на тот свет!

На самом деле Энди мог понять сейчас настроение Гарри.

Ему было трудно у дяди, но он был спасителем в волшебном мире. У него не только было много наследства, но и его имя было записано в историю магии.

Можно сказать, что Гарри сейчас обладает славой и богатством.

Это то, к чему стремится множество людей.

Однако в Хогвартсе Гарри был просто обычным маленьким волшебником — его успеваемость была посредственной, и в прошлом семестре он даже подверг Гриффиндора наказанию.

В такой ситуации Гарри, конечно, хотел сделать что-то, чтобы доказать себя.

К тому же чувство справедливости в Гарри подталкивало его решить проблему самостоятельно.

Что касается Рона... он тоже хотел быть на виду. С Гарри впереди, Рон, естественно, следовал за ним.

По сути, это два озорных юнца, желающих доказать себя.

Энди задумался на миг и понял их настроение в этот момент.

Желаю вам удачи!

Когда они вошли в столовую, Энди сел рядом с маленькой волшебницей.

- Что они от тебя хотели? — небрежно спросила Гермиона.

- Они хотели выйти ночью и спросили, есть ли способ избежать встречи с Филчем, — ответил Энди.

Энди не собирался рассказывать Гермионе о Запретном лесу, иначе маленькая волшебница определенно рассказала бы и приняла бы это.

Пока он не стал частью этого, Энди не хотел разрушать планы Дамблдора.

Гарри Поттер — главная сила против Волдеморта.

Если это его судьба, то Гарри должен быть закален.

- Ты им сказал?

Выражение лица маленькой волшебницы стало немного неприятным:

- Ты это называешь подстрекательством!

- Не создавай проблемы! — Энди взял вилку и проколол сосиску, отвечая во время еды, — Гриффиндор именно такой, я не могу их остановить.

Гермиона задумалась.

После семестра в Хогвартсе она, конечно, поняла, что означает "Гриффиндор".

- Ты ведь не плавал ночью, правда? — спросила Гермиона, глядя на Энди.

- Когтевран никогда не гуляет по ночам! — Энди смело клялся именем Когтеврана.

- Хмф! — Маленькая волшебница вдруг недовольно фыркнула.

- Что случилось? — Энди приподнял голову.

С его места он мог видеть главный вход в столовую, как только поднял голову.

Гарри и Рон вошли в Большой зал, обсуждая что-то шепотом. Очевидно, они твёрдо намерены использовать невидимый плащ для посещения Запретного леса ночью.

Как смело!

- Тебе лучше порадоваться, если меньше будешь с ними контактировать!

Гермиона сказала как маленькая жена, обращающаяся к своему мужу:

- Если их поймают за ночной вылазкой, их выгонят из Хогвартса!

```

http://tl.rulate.ru/book/118804/4775182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода