Читать Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воспользовавшись паузой между церемонией распределения, Кларк щелкнул по своему атрибутному панелю и сосредоточился на двух параметрах.

[Сила магии хаоса]: Профессиональная специализация волшебника, магическая энергия хаоса течет в твоем теле; с помощью фиксированных заклинаний и действий ты можешь направить ее для достижения любой цели. Стоит отметить, что эта неупорядоченная сила иногда приносит неожиданные сюрпризы! — Дорогие дети, будьте активнее!

[Инфекция хаоса (магическое влияние)]: Личное состояние, сила хаоса разъедает твою душу и тело, ты невольно склонен к хаотичному направлению, и чем больше ты используешь эту силу, тем быстрее идет разложение. — Мой дорогой, кажется, я начинаю терять разум.

Слушая два статуса, предоставленные фрагментами Божественного разума, Кларк сравнил их с происходящим вокруг. Он сразу понял, зачем нужна церемония распределения.

Это магический ритуал, привязанный к душе! Точнее, это церемония укоренения направлений для юных волшебников. Церемония уже началась, когда профессор МакГонагал объясняла ситуацию в академии.

Когда четыре основателя Хогвартса основали эту школу, чтобы подавить влияние магии хаоса на юных волшебников, они специально разделили школу на четыре дома, придавая каждому дому свою индивидуальность: смелость, преданность, ум и амбиции.

Только крайности могут противостоять хаосу. Четыре дома, четыре качества, семь лет учебы и жизни, сотрудничество и соревнование между одноклассниками направляют юных волшебников к тому, чтобы они постепенно идентифицировали себя со своими домами, а также с соответствующей культурой домов.

Этот тонкий метод образования напоминает многолетние психологические подсказки. Он формирует студентов с подходящими характерами, что, в свою очередь, влияет на их собственную хаотичную магическую силу, сдерживая и укореняя ее. Хотя это и подавляет их развитие, тем не менее, это помогает избежать потери контроля над хаотической магией, из-за чего эти юные волшебники не теряют себя.

Начало этого сдерживания было положено с этой церемонии распределения.

Что касается семи лет спустя, когда юные волшебники станут взрослыми, их личности стабилизируются, и они получат более сильный контроль над силой хаоса. Если только они не будут чрезмерно увлекаться черной магией или не испытают серьезные психологические травмы, они смогут жить нормальной жизнью долгое время.

Только с возрастом и ослаблением воли их хаотическая магия снова проявит себя, сделав их безумными и неугодными, как старые ведьмы из страшных историй.

— Джастин Финчли!

— Хаффлпафф!

Церемония распределения продолжалась; иногда шляпа сразу же называла дом, а в другие моменты она долго размышляла, прежде чем принять решение.

Например, Сеймус Финниган, светловолосый мальчик рядом с Гарри, сидел на стуле почти целую минуту, прежде чем шляпа объявила, что он попал в Гриффиндор.

Кларк также пришел к выводу, что на этой шляпе не было заклинаний. Возможно, она просто чувствовала хаотичную магическую силу юных волшебников, чтобы правильно распределить их по домам, позволяя успешно завершить ритуал укоренения души.

— Гермиона Грейнджер!

Гермиона практически побежала к стулу и поспешно надевала шляпу на голову.

— Гриффиндор! — закричала шляпа.

— Она должна была попасть в Равенкло. Похоже, что в вопросе сдерживания магии хаоса иногда приобретенные ценности важнее, чем таланты, — Кларк про себя отметил.

Точно так же, когда было произнесено имя Невилла Лонгботтома, он лучше подходил для Хаффлпаффа, но шляпа долго раздумывала, прежде чем наконец сказала: "Гриффиндор!".

Что касается Малфоя, когда он с важным видом прошел мимо, шляпа сразу же закричала: "Слизерин!", почти не касаясь его головы.

Малфой пошел к своим друзьям Крабу и Гойлу, демонстрируя полное удовлетворение собой.

В это время оставалось не так уж много людей.

Моган... Кнотт... Паркинсон... Затем близнецы Патил... Затем Салли Энн Бокс... И, наконец, пришел —

— Гарри Поттер!

Когда Гарри подошел вперед, в столовой раздался внезапный гул и шепот, похожий на шипение маленького пламени.

— Поттер, это он, Поттер?

— Это Гарри Поттер?

Ресторан был переполнен людьми, и все устремили взгляды вперед, надеясь как можно четче увидеть его.

Все взгляды были прикованы к мальчику, сидящему на стуле. Его тело было худым и иссушенным, а лицо почти полностью скрывала грязная шляпа. Лишь несколько прядей растрепанных черных волос смело вырывались из-под края шляпы.

Но даже такая обычная и даже немного слабая внешность не могла остановить людей от восторга и восхищения им.

— Гриффиндор!

Когда шляпа закричала, что Мальчики, которые выжили, попали в Гриффиндор, раздались оглушительные аплодисменты от львят.

Перси, староста Гриффиндора, встал и крепко помахал рукой, а близнецы Уизли закричали: "Мы взяли Поттера! Мы взяли Поттера!"

Кларк наблюдал за оживленной сценой вокруг и, не зная почему, задумался о необычной мысли.

— Кларк Прюэтт!

Он сделал шаг вперед, выпрямив спину и двигаясь спокойно и элегантно, что стало привычкой от его долгого благородного воспитания.

Маленькие волшебники младших курсов тоже начали шептаться, услышав его имя, но на этот раз это было не так, как с Гарри Поттером; большую часть шепота вызывали зависть и восхищение к нему, ребенку из другой семьи.

— Это маленький гений из семьи Прюэтт?

— Он выглядит очень обыкновенно, как и ожидалось, слухи - все это ложь.

— Он так красив и обладает таким шармом, я в него влюбилась.

— Знаете, в прошлом году я танцевала с ним на балу! Он такой милый. — Гермиона даже услышала, как кто-то за столом Равенкло хвастался своим контактом с Кларком, и почувствовала, как будто съела целую кучу лимонов, и весь её настрой испортился.

Кларк проигнорировал шум, сел на стул с четырьмя ножками и надевал шляпу на голову.

Перед его глазами стало темно, и из уха послышался тихий голос.

— Хмм... Интересно, очень интересно, такое мощное управление, редко встречается такая упорядоченная магическая сила, ты, должно быть, приличный мальчик, знающий правила!

Кларк только чувствовал, как невидимая сила щекотала его душу, всякие странные эмоции и желания пытались прорваться из глубины его сердца.

Но под контролем его взрослой натуры они снова были подавлены.

Тем не менее, некоторые эмоции были восприняты Распределяющей Шляпой.

http://tl.rulate.ru/book/118802/4761536

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку