Читать Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 1. Часть 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 1. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри попытался представить себе любознательную светловолосую девочку в роли Наследника Слизерина. Нет, это невозможно. Он уставился вдаль и представил, что общается со змеей. Если ему удастся визуализировать это, возможно, его инстинктивный Змеиный язык проявится вместо английского, на котором он это слышал.

— Привет, я Гарри Поттер.

Астория, казалось, слышала, как он просто угрожающе шипит. Ей это показалось невероятно захватывающим.

— Вау! Это...

Слова Астории прервали, когда из длинной травы на одеяло выскользнула маленькая зеленая гадюка.

— Привет, Гарри Поттер. Я не ожидала увидеть такого молодого Спикера, как ты. У тебя очень проницательный взгляд.

Гарри удивился, ведь и не подозревал, что рядом может оказаться змея.

— О боже, это змея! Здравствуйте, мистер Змей. Ваша чешуя такая красивая, а глаза — великолепного красного оттенка...

— О чем ты говоришь, Гарри Поттер? — спросила змея, пока Астория восхищалась ее внешностью.

— Она находит твою эстетику приятной, — ответил Гарри. — Можно тебя погладить? У тебя есть имя? Ты выглядишь как Кори. Если у тебя нет имени, но ты хочешь его получить, подумай о Кори...

— Она тоже хочет знать, можно ли тебя погладить, и есть ли у тебя имя, — перевел Гарри. — Она говорит, что ты похож на Кори.

Змея начала шипеть ритмично, и Гарри заподозрил, что это эквивалент смеха на Змеином языке.

— Этот, кажется, полон энергии. Напоминает мне моего друга, когда я была змееустом.

Гарри слегка покраснел от намека змеи.

— Мы просто друзья, — сказал он. — Хотя, если честно, я даже не уверен, что мы все еще друзья...

Змея приподняла бровь, и это поразило Гарри, ведь он не знал, что змеи могут поднимать брови. Затем она скользнула к Астории, чтобы та ее погладила. Девушка в восторге завизжала, когда змея обвила ее руку, позволяя провести пальцами по чешуе и коснуться макушки в неясной, ласковой манере.

— Даже для такого оратора, как ты, — обратилась змея к Гарри, — моё настоящее имя будет почти невозможно произнести.

Астория завороженно смотрела на маленькую рептилию.

— Поэтому ты и твой не совсем друг можете называть меня "Кори", если хотите.

Гарри спокойно наблюдал, как Астория играет со змеей, переводя их разговоры, когда возникали вопросы. В конечном итоге змея отцепилась от руки девушки и обратилась к ним.

— Было приятно познакомиться с вами, Гарри Поттер и не совсем другом Гарри Поттера. У меня есть дела, но если вам понадобится меня найти в будущем, возвратитесь сюда и зовите меня. Я вас услышу.

С этими словами змея исчезла обратно в траву, откуда пришла.

— Это было невероятно! — воскликнула Астория. — Хотела бы я тоже уметь разговаривать со змеями! Как думаешь, ты сможешь меня научить?

Гарри почувствовал облегчение от того, как хорошо Астория отреагировала на его разговор на Змеином языке и на появление змеи.

— Определенно нет, — сказал он, не желая подводить её. — Я и сам не знаю, как научился этому.

— Я так и предполагала, — вздохнула Астория. — Я просто хотела бы так же хорошо ладить с животными, как ты. Чаще всего они убегают от меня, а когда не убегают, то кусают, когда я пытаюсь их погладить.

Гарри задумался. Судя по тому, что он знал об этой девушке, источником ее проблем, вероятно, было то, что она слишком настойчиво к ним подходила. Когда он сказал это, она кивнула.

— Я так и думала, — призналась она. — Но я не могу с собой ничего поделать! Они все такие милые, и я не могу удержаться от желания обнять их, покормить и расчесать...

Гарри сморщился, когда Астория перечисляла нелепо длинный список действий, которые она хотела бы совершать с животными, многие из которых ни одно животное не стало бы воспринимать с радостью. Решив, что лучше обсудить это позже, он попытался сменить тему.

— Животные — это здорово, но я хотел бы так же хорошо общаться с людьми, как ты, — сказал Гарри, когда Астория закончила свой список. — Я всегда вижу тебя в окружении друзей, и та легкость, с которой ты общаешься с незнакомцами, впечатляет и смущает.

Астория нахмурилась.

— Мы не незнакомцы. Мы друзья.

— Правда? — удивился Гарри. Взгляд Астории стал настойчивым. — Если ты не хочешь быть моим другом?

— Нет, я хочу! И это значит, что я с удовольствием подружилась бы с тобой, Астория. Давай будем друзьями, — споткнувшись о свои слова, произнес Гарри, стараясь не обидеть девушку. В конце концов, он действительно хотел стать ее другом.

Астория с облегчением улыбнулась.

— Отлично!

Гарри сделал глоток чая, чтобы привести мысли в порядок. Поняв, что был груб, он предложил и ей немного.

http://tl.rulate.ru/book/118784/4766009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку