Читать Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 1. Часть 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 1. Часть 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В подходящий момент Гарри снова сосредоточился на лекции.

На столе лежали листы пергамента, и учитель произнес:

- На этой неделе вам предстоит написать эссе на двенадцати дюймах пергамента о том, как бы вы поступили, если бы победили Лорда Волан-де-Морта, если он вернется.

Класс обменялся взглядами, недоумевая, шутит ли преподаватель или действительно сошел с ума.

- Ха! Уже в тупике? Не переживай, давай спросим совета у нашего постоянного специалиста по истреблению Темных Лордов! Как бы ты поступил, чтобы победить Волан-де-Морта, Гарри? - спросил Грюм, пристально смотря на ошеломленного мальчика.

- Честное слово, сэр, - начал Гарри, стараясь быть как можно более почтительным. - Я уже делал это в прошлый раз, и предпочел бы, чтобы в следующий раз это сделал кто-то другой.

Астория проснулась ранним воскресным утром. Накануне она с Дафной закончила все задания и сообщила друзьям, что сегодня будет занята. Это не были выходные в Хогсмиде, так как они уже отдыхали там на неделю раньше, поэтому, вероятно, они просто бездельничали бы во дворе.

Сегодня же не было времени на расслабление, подумала Астория. Мне нужно провести маленькое расследование!

На прошлых выходных она познакомилась с Гарри Поттером. Разительный контраст между мальчиком-психопатом, о котором она слышала, и довольно милым и вежливым юношей, с которым встретилась, пробудил в ней любопытство. Хотя ее собственный опыт подсказывал, что он добрый, с которым она с удовольствием подружилась бы, Астория не могла полностью отвергнуть слухи о нем. Поэтому она выделила этот день в своем расписании для «тайного расследования».

Астория разговаривала с картиной в коридоре рядом с общей комнатой Гриффиндора, когда дверь открылась, и появились её цель - Рон Уизли и Гермиона Грейнджер с двумя своими друзьями. Она пожелала картине хорошего дня и последовала за троицей так незаметно, как только могла. Картина осталась в замешательстве, гадая, что за девушка может заинтересоваться разговором с ней в течение двадцати минут подряд в воскресное утро.

Астория проследила за ними до Большого зала и заняла место в конце стола Слизерина, чтобы наблюдать за Гарри, пока он завтракал. Она бездумно переговаривалась с соседями, чтобы не привлечь к себе внимание, но мысли её всецело были сосредоточены на поведении потенциального друга.

Два куска тоста, два жареных яйца и сосиска. Пока ничего подозрительного, но, возможно, он просто хочет, чтобы все так думали, размышляла Астория. И что это? Он взял полоску бекона, но, похоже, избегает её? Это важно, чувствуя, подумала она.

Астория обратила внимание на привычки Гарри за столом, в том числе на то, как он кладет яйцо на тост перед тем, как съесть их вместе. Она не была уверена, имеет ли это отношение к его характеру, но была полна решимости докопаться до правды.

Её размышления прервали совы, влетевшие в зал с письмами и посылками для остальных студентов. Она вздрогнула, вспомнив о трех письмах, которые получила на неделе от родителей по поводу своих плохих оценок. Вернув свои мысли к Гарри, Астория увидела, как к нему прилетела великолепная снежная сова и уронила письмо ему на колени.

Гарри погладил птицу, пока она ласково обгладывала его палец, а затем отдал ей подачку с беконом, которую берег для себя. Быстро поцеловав сову в голову и поблагодарив её за работу (Астория не умела читать по губам), Гарри отправил птицу обратно в полет, предположительно в совятню Хогвартса.

О, бекон был для его совы! с нежностью заметила Астория. Теперь мне тоже хочется сову... Может быть, если я стану настоящим другом Гарри, он позволит мне кормить её?

После нескольких спокойных минут Астория заметила, что друзья встали и разошлись. Рон направился к другому столу, где сидели ещё несколько Гриффиндоров, играя в шахматы, а Гермиона вышла из зала с кучей книг в руках, не оставляя сомнений в том, куда она может направиться.

Гарри вышел через несколько секунд, завернув остатки завтрака в салфетку и положив в карман. Астория последовала за ним. В данном случае наличие большого количества друзей по всему замку было серьезным преимуществом. Она переходила от группы к группе, здороваясь и разговаривая с людьми так, чтобы её движение за Гарри казалось естественным.

Наконец, она остановилась у группы студентов, сидевших на площадке перед школой. Отсюда открывался удобный вид на хижину смотрителя, в которую, как она только что видела, вошел Гарри. Через пару минут он вышел, и Астория наблюдала, как он помогает Хагриду с различными делами: прополкой клумб, кормлением лунных скатов и поливом ниффлеров.

Ну разве это не прекрасно! Когда я стану настоящим другом Гарри, я тоже буду помогать ему с лунными скатами и ниффлерами!

http://tl.rulate.ru/book/118784/4766005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку