Читать The first White Lord of Hogwarts / Первый Белый Лорд Хогвартса: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The first White Lord of Hogwarts / Первый Белый Лорд Хогвартса: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как ты себя чувствуешь, Иван?

Гермиона увидела счастливое лицо Ивана и поняла, что он нашел подходящую палочку. Ей было очень приятно за него.

Семья Амбросиев, вечная линия крови, потомок Мерлина… эти титулы были для Гермионы слишком далеки.

Она лишь знала, что Иван был первым маленьким волшебником, которого она знала, и её другом.

— Очень хорошо.

Иван сообщил Гермионе о своих чувствах, не смотря на её статус потомка Мерлина. Он улыбнулся и обратился к Олливандеру:

— Сэр, спасибо, что выбрали эту палочку для меня.

— Думаю, мой отец будет горд, получив вашу похвалу.

— Однако я должен с сожалением сказать, что эта палочка тоже не совсем подходит вам.

Олливандер протянул руку и попросил Ивана передать ему палочку:

— Как и с леймовской палочкой, она слишком скромна для вас.

Лицемерные министры не хороши, а угодливые слуги ещё менее достойны.

— Какой же у вас ужасающий талант.

Оставив палочку в стороне, Олливандер с большим волнением взглянул на Ивана, его глаза были полны шока.

— Гаррик?

— Извините, Минива, я вышел из себя.

Магические достижения Олливандера не были очень глубоки, и его не считали мастером даже в британском волшебном мире. В современном волшебном мире, если волшебников делить на уровни, на верхнем уровне находились величайшие волшебники, такие как Дамблдор и Волдеморт.

По сравнению с другими волшебниками, не будет преувеличением сказать, что эти двое — совершенно другое создание.

Встретить их в бою не имеет смысла.

Даже если они столкнутся с десятками или даже сотнями могущественных волшебников одновременно, оба легко одолеют их.

Следующим уровнем были магические мастера, такие как Макгонагл, Флитвик и Снейп.

Многие из них обладают исключительно высокими магическими достижениями в определенной области и могут сражаться один против многих. Они лучшие волшебники в мире.

Олливандер может с натяжкой считаться мастером алхимии.

Но по уровню магических достижений он еще не достиг уровня профессора Макгонагл. На этом уровне его можно считать лишь элитным волшебником.

Молодые волшебники, опытные волшебники, взрослые волшебники, элитные волшебники.

Между этими четырьмя группами нет строгого деления; единственное различие — это уровень магии и наличие особого навыка.

Что касается Ивана…

Олливандер мог охарактеризовать его единственной фразой: «естественно одаренный волшебник».

Как известно, Волдеморт смог достичь уровня Дамблдора, но он прошел более одной трансформации с темной магией и даже утратил свою привлекательную внешность.

Что же касается Ивана?

Он только что вошел в Хогвартс и уже обладал тем магическим талантом, который Волдеморт был готов заплатить любые деньги.

Затем Олливандер выбрал более двадцати палочек, которые, по его мнению, были чрезвычайно мощными.

К сожалению, все они оказались не очень подходящими для Ивана.

— Это действительно раздражает.

Олливандер потёр свои болевые виски и сказал:

— Как давно я не встречал такого привередливого клиента!

В то же время Олливандер немного улыбается про себя.

Выходит, он не единственный, кто не умеет хорошо готовить, его отец не лучше!

Многое подлежит сравнению.

Олливандер почувствовал себя гораздо лучше.

Его мысли прояснились, настроение улучшилось.

И олливандер был готов к долгой борьбе.

Ему так нравился такой привередливый клиент!

— Мистер Олливандер?

Иван заметил, как глаза Олливандера загорелись, и быстро сказал:

— Если вы действительно ничего не можете найти, эта дубовая палочка хороша.

Среди всех палочек та, что была из дуба и имела драконий сердечный шнур, обладала наивысшей степенью соответствия.

Если говорить о данных, то она была в 25 раз более гладкой.

С учётом мощной магии Ивана он был уверен, что сможет успешно выполнить почти все известные заклинания.

После десятка неудач Олливандер полностью впал в восторг.

Так что, Олливандер начал лихорадочно рвать коробки и ящики, а затем продолжал менять палочки, чтобы давать Ивану их попробовать.

От отца к дедушке, от деда к прадеду…

Спустя полчаса Иван почувствовал, что будто быстро прошел через восемнадцать поколений предков Олливандера.

— Нет-нет!

— Должно быть больше, должно быть больше!

— Подожди, маленький Иван, подожди немного.

Олливандер приходил и уходил бесчисленное количество раз, теперь он был весь в поту.

Иван смотрел на кучу коробок с палочками рядом.

Ему было только одно желание, чтобы Олливандер не упал в обморок от усталости.

Иван действительно боялся, что ему придется встать на колени и просить его не умирать.

«Что это?»

Иван горько усмехнулся, затем взглянул на Гермиону рядом. Маленькая ведьма стала immune к его необычности.

— Я помню, это было рядом…

Олливандер, казалось, был в трансе. Ему нравились такие привередливые гости больше всего.

Потому что чем больше капризничал маленький волшебник, тем больше это доказывало его исключительность.

И Иван, даже в записях семьи Олливандеров, был исключительно привередлив и побил их родовой рекорд выбора палочек.

— Ах! Нашел!

Вдруг Олливандер откуда-то вытащил коробку. Он вернулся к прилавку с волнением и осторожно положил палочку из коробки перед Иваном:

— Давай, попробуй это.

— Хм?

Иван открыл коробку и увидел палочку внутри.

Палочка напоминала обгоревший уголь, с ямками и дырками на ней. Если бы Олливандер не вытащил её сам, Иван бы даже не понял, что это палочка.

— Эта палочка…

Гермиона подумала, что Олливандер дразнит её. Это не была палочка вовсе, а просто кусок обгоревшего дерева.

Иван молчал, но молча вынул палочку из коробки.

По какой-то причине в момент, когда он увидел палочку, он почувствовал щебетание неизвестной птицы, которое было очень приятным и мелодичным, как песня.

— Трещ, трещ.

В следующее мгновение золотистые линии, как лава, появлялись на волшебной палочке, и её поверхность начала трескаться, черная стружка постоянно сыпалась.

— Чиу!

Иван держал волшебную палочку прямо перед собой, наблюдая, как из её кончика летят искры. Они превращались в фениксов с великолепными хвостами, напевая и окружая Ивана.

— Совершенно идеально, слишком идеально!

Олливандер был в восторге, увидев эту сцену.

Старик с растрепанными волосами выглядел как старый нищий, который только что вылез из помойки.

Но на этом грязном лице пара крайне ярких глаз без слов рассказывала о его радости.

Это была победа для семьи Олливандеров!

http://tl.rulate.ru/book/118753/4754692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку