Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 1455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чудовище с девятью хвостами взметнулось вместе и пронеслось над Ань Чжэном, как стальной хлыст. Сила девяти хвостов не говоря уже о том, что летающие насекомые перед этим закрепили защитные чары, что достаточно шокирует.

Таким образом, Ань Чжэн оказался в ловушке защитных чар. Защитные чары были похожи на полый шар, и Аньчжэн наблюдал, как он летит в турбулентное пространство. Как насчет турбулентного пространства с силой Да Чи?

Но теперь Аньчжэн вошел в класс императора, боюсь, я не смогу остановить силу, подобную мясорубке в турбулентном пространстве. Еще страшнее то, что, поскольку защитная аура заморожена, он не сможет вернуть ее обратно.

Контрразрывной экскалибур мгновенно отлетел назад и ткнул в защитную ауру. В этом мире существует не так много вещей, которые не могут быть сломаны противодействующим экскалибуром. Однако к ним устремлялось все больше и больше летающих насекомых, и даже если они не будут сражаться, чтобы убить их, они будут взрываться снаружи слой за слоем. Кровь этих летающих насекомых очень особенная, и вскоре даже меч, отбивающий контрудары, застрял. Меч острый и непревзойденный, но слизь не боится меча.

Вскоре Ань Чжэн и его противоразрушающий Экскалибур, казалось, были запечатаны в слое янтаря.

В этот момент вдруг пролетела толстая и жирная тварь, и Ань Чжэн, внимательно вглядевшись в янтарь, обнаружил, что это жирная, почти неподвижная бабочка. ... Этот сверкающий малыш размером около одного фута был огромным среди бабочек. Но судя по весу, она может быть тяжелее Шань Е.

Толстая бабочка с особой силой подлетела к тому месту, где сражался Аньчжэн. Эти летающие насекомые изначально были посланы на смену, а бабочка развернулась и убежала, как только он появился. Не знаю, есть ли в бабочке запах страха, или ее испугало жирное тело бабочки. Ань Чжэн почувствовал, что он тоже хорошо осведомлен.

После стольких лет прогулок по рекам и озерам, когда память о прежней жизни постепенно восстанавливалась, чего я только не видел? Не говоря уже о том, что я никогда не видел толстых бабочек.

Бабочки вылетели из защитной ауры Аньчжэна и посмотрели на него. Вид у этой твари был такой уродливый, разве ее можно есть? Тогда сначала ешь, потом говори, а если не можешь, то извергнись.

Затем оно вывалилось за пределы защитной ауры Аньчжэн и принялось обгладывать слизь. Отвращение во время еды, и отвращение во время еды.

Эта штука не вкусная, больше не надо.

Хорошо? Это не плохо, или это укус?

Таким образом, запутавшись, она быстро съела всю слизь за пределами защитного газового поля. Ань Чжэн подумал вот о чем: а не был ли этот парень тем самым злобным золотым шелкопрядом? Только потому, что я давно его не видел, он превратился в бабочку. Ань Чжэн не мог не думать об этом, эта штука превратилась в бабочку, разве этот кокон не такой же большой, как умывальник.

Ань Чжэн поспешил выйти из заточения недалеко от турбулентного пространства и поблагодарил золотую жирную бабочку. Жирная бабочка, выражением лица поблагодарив меня, оглянулась на турбулентное пространство, а затем показала выражение лица, можно ли эту штуку съесть, полетела туда и потрясла его, а Ань Чжэн в холодном поту потянул ее обратно: "Возвращайся и играй..."

Жирная Бабочка время от времени оглядывалась назад и смотрела на турбулентное пространство. В глазах была ностальгия и нежелание, которое не позволяло мне есть. Когда Ань Чжэн потянул толстую бабочку, его рука непроизвольно опустилась, и даже Ань Чжэн почувствовал легкое падение.

"Для твоих крыльев это очень тяжело".

сказал Ань Чжэн, и ему стало жалко доброго господина, хороший отец не такой тяжелый .......

Жирная бабочка кажется скучной, для нее чем больше яда, тем вкуснее. Хотя слизь, собранная кровью летающих насекомых, жесткая, но токсичность не свирепая, это просто поесть и поесть случайно. Очевидно, не очень довольный этой поездкой, улетел обратно на гору Цивэй, внезапно взмахнув крыльями.

Ань Чжэн взглянул туда и увидел, что они приближаются. Они действовали по отдельности, и большинство из них с трудом противостояли наступлению двух соболей, и послали одного, чтобы сбить бусины на горе Цивэй. Как только бусины упали, магический круг, поглотивший гнев всего мира, был разорван.

Два соболя полетели обратно к голове зверя, присели там на корточки и свирепо уставились на Аньчжэна.

"Как насчет тебя, бабочка?"

Ань Чжэн увидел, что к нему подбежала Цюй Люси и спросила об этом в первом же предложении.

Цюй Люси слегка покраснела: "Давай как ребенок".

Ань Чжэн: "Тогда я должен подумать, кто принесет детей".

Меандровое лицо стало еще краснее.

Сяо Цзиньлун подлетел и посмотрел на толстую бабочку, казалось, очень заинтересовался. Когда два малыша были вместе, создавалась иллюзия братьев-близнецов.

"Невозможно, невозможно."

сказал себе Сяо Цзиньлун: "Мой отец никогда бы не подумал о женщине-бабочке...".

Он не говорит, это самовнушение, все не могут не взглянуть еще раз, и обнаруживают, что два разных вида на самом деле выглядят очень похоже. Самая большая разница между этим маленьким толстяком и тем маленьким толстяком в том, что у маленького золотого дракона есть дополнительный хвост. Толстяк Бабочка также казался немного любопытным, откуда взялся этот парень. После поворота вокруг Сяолуна, его глаза явно расслабились. Видно, что то, о чем он думает, должно быть невозможно, невозможно, у моего отца не должно быть никаких мыслей о женщине-драконе...

"Этого парня трудно обойти".

Гу Цянье взглянул на гигантского зверя: "Он выглядит как несколько ужасных монстров, собранных вместе".

"Да."

сказал Чэнь Шаобай: "У нас много людей, и мы атакуем по отдельности, чтобы посмотреть, как долго он сможет блокировать".

Сказав это, Чэнь Шаобай взлетел вверх и пролетел в нескольких сотнях метров от чудовища. Его руки затрепетали в пустоте, и вдруг вокруг зверя появился гигантский призрак серпа смерти.

Хотя это фантом, его острие не слабее настоящего серпа смерти". Гигантский зверь, казалось, почувствовал силу косы смерти. Девять длинных хвостов тут же образовали перед ним защиту в форме полумесяца. Когда звук косы смерти резанул по гигантским ушам девяти хвостов, барабанные перепонки лопнули от боли.

В этот момент Ань Чжэн внезапно появился с другой стороны гигантского зверя, два фиолетовых электрических острия в его руке обрушились вниз. Странные когти зверя задрожали, и от удара из-под ногтей выскочили бесчисленные летающие насекомые. Эти летающие насекомые устремились навстречу фиолетовому току, и они не боялись смерти, прежде чем идти вперед. Через некоторое время фиолетовое электричество Аньчжэна снова затвердело. Аньчжэн был лишь слегка ошеломлен, как вдруг перед ним появился один из соболей, и его острые когти схватили лицо Аньчжэна.

Ань Чжэн не ожидал, что скорость этого соболя будет почти такой же быстрой, а Ань Чжэн, известный своей скоростью, даже не заметил этого. Ань Чжэн откинулся назад, быстро возникла противомасштабная Шэньцзя. Острые кончики когтей Шэньцзя чиркнули по лицевой пластине Ан Чжэна. Если замедлиться, то можно увидеть, что Марс, оцарапанный кончиками когтей на антимасштабной лицевой пластине, имеет другую красоту.

Гу Цянье воспользовался возможностью дотянуться до спины монстра в это время, и не стал использовать оружие. Он ударил его по задней лапе монстра. Гу Цянье никогда не полагался ни на какие упражнения или инструменты, только на силу, несравненную силу.

Если бы она упала и нанесла этот удар, даже если бы чудовищный зверь не выдержал стали. Но в этот момент появился еще один соболь. Соболь мгновенно достиг стороны Гу Цянье, и его лапы взметнулись вверх. Если Гу Цянье одним ударом заденет заднюю лапу гигантского зверя, то она также должна быть разорвана ударом соболя. Со скоростью этого соболя Аньчжэн опоздал, чтобы успеть спастись.

Жужжание.

На теле Гу Цянье внезапно появился призрачный образ, и коготь соболя зацепился за призрачный образ, издав звук железного наконечника, трущегося о стальную пластину. Призрак внезапно расширился и отбросил соболя в сторону. Ань Чжэн увидел, что некоторые из кристаллоподобных костей постепенно увеличиваются в размерах, образуя гигантский силуэт вокруг тела Гу Цянье. В отличие от предыдущей формы тела Цянь Цяня, на этот раз внешний вид тела имел не только кости, но и плоть!

Формовка костей, формовка плоти, формовка брони!

Властный гигант защищает Гу Цяня, но это не образ человека. Это почти полная верхняя часть тела женщины **** войны, а доспехи ослепительны. Лицо богини войны чем-то напоминает Гу Цяня.

Именно в этот момент Ань Чжэн проснулся и подумал, что костяной нефрит, полученный Гу Цянье, был оставлен святым. Теперь я знаю, что Гу Цянье оставил его себе! Это было не тело Гу Цяня во время войны, а внешность Гу Цяня в то время!

Ань Чжэн вспомнил о своем облике, который не появлялся уже долгое время.

Тело Гу Цянье обрушилось на соболя, и последовал удар.

Никаких трюков, никаких упражнений, просто простой удар. Этот удар довел свою силу до предела.

бум!

Удар пришелся по задней лапе гигантского зверя, со щелчком кулак пробил насквозь, сломав заднюю лапу гигантского зверя!

Зверь закричал, и бесчисленные летающие насекомые полетели в сторону Гу Цянье. В этот момент жирная бабочка взглянула на Сяо Цзиньлуна, что означало: "Теперь моя очередь работать. Не хочешь ли ты поесть вместе? Сяо Цзиньлун снова и снова качал головой, не в силах не думать об этом... Черт, как я могу понять, что это значит? Понять за несколько секунд? Неужели между нами нет кровного родства?

Жирная бабочка летела слишком медленно, поэтому, размышляя об этом, Сяо Цзиньлун щелкнул хвостом и выпустил веер жирных бабочек.

Жирная бабочка, похожая на гироскоп, мгновенно появилась перед Гу Цянем. Гу Цянье схватил ее перед собой обеими руками. Жирная бабочка немного ошалела, но тут же открыла рот. Всасывание во рту было огромным. Втянуло в бездонную дыру. Из гигантского зверя вылетает множество, но в него не влетает быстрая жирная бабочка.

И в этот момент фиолетовый огонь в руке меандра погас, и несколько плотных фиолетовых звезд полетели в сторону гигантского зверя.

По сравнению с гигантским зверем эти звезды - как комары перед слоном. Однако зверь с испуганным выражением лица развернулся и с криком убежал.

А Ку Люси стояла на месте, полная уверенности.

http://tl.rulate.ru/book/11864/2208849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода