× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 1299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возможно, Сюй Чжэ был первым посторонним, который вошел в тайный зал Тан Шаньсе после этой эпохи. Это не просто убежище для Тан Шаня, большее значение имеет то, что он хочет найти здесь воспоминания, кто он на самом деле и что он хочет делать.

То, что он вспоминает сейчас, - это причина, которую он сказал в эпоху Дакси... Мир станет действительно мирным, если уничтожить всех практикующих.

Но он не верил в это.

Неужели вы обманываете себя по этой причине?

Он чувствовал, что должны быть и другие причины, но не мог вспомнить. Фиолетовые кристаллы, висящие на крыше главного зала, все еще медленно двигались, и одна из непонятных ему сил, казалось, постоянно надвигалась на него. Но Тан Шансе чувствовал, что, должно быть, что-то потерялось в его сознании, и он забыл способ этой связи.

"Протагонист, что **** это за место? Почему мне постоянно кажется, что здесь кто-то разговаривает?"

Сюй Чжэ выглядел немного неловко, он был очень удивлен, когда впервые вошел сюда, и чувствовал себя здесь очень прохладно. Однако спустя долгое время у него постепенно возникла иллюзия, что это место больше не ослепительное, а становится все темнее и темнее. Казалось, что его подбросило в небо, а в ночном небе проплывают огромные звезды. Кажется, что кто-то все время куда-то зовет, но точно не его.

"Что ты слышал!"

обернувшись, спросил Тан Шаньмэн.

"Нет."

Сюй Чжэ покачал головой: "Я просто всегда чувствую, что кто-то говорит, может быть, здесь слишком светло". После долгого наблюдения мои глаза начинают испытывать дискомфорт, и я чувствую все больше и больше темноты. Кажется... Как будто я нахожусь на небе".

"Откуда ты знаешь, что небо находится снаружи!"

Тан Шаньсе внезапно стал более суровым, в его тоне появились убийственные нотки.

Сюй был поражен: "Я... просто сказал случайно".

Тан Шань был скован.

После минутного молчания он улыбнулся и засмеялся про себя: "Да, с твоим царством, твоей способностью к пониманию, как ты можешь знать небеса и небо... Там на столе стоят две нефритовые бутылки, Белая нефритовая бутылка - это моя накопленная сила, ты можешь съесть эликсир в нефритовой бутылке, ты можешь повысить уровень. Однако, это не без опасности, если ты не сможешь выдержать огромную силу, которая придет внезапно, твоя плоть разорвется. "

Сюй Чжэ сглотнул: "Подчиненные готовы попробовать".

"Иди, не мешай мне".

Тан Шаньсе сел на стул в центре зала. Он был не чужд здешней обстановке. Как и в хрустальном зале, который он строил в других местах, здесь хрустальные стены по всему периметру, полукруглое кресло в среднем положении, круг окружен аметистами, глубокий фиолетовый большой и круглый аметист инкрустирован На консоли.

Однако, в прошлом, кристалл зал, который он построил, использовался для мониторинга, где. Благодаря этой уникальной связи между аметистами, изображение было представлено на окружающих кристаллических стенах. Однако здесь ничего нет, никакой картинки. Кто здесь наблюдает? Что это за место?

На крыше аметисты все еще мигали, как будто подавали какие-то сигналы.

Позади него Сюй Чжэ медленно шел за белой нефритовой бутылкой, его руки дрожали. Он, казалось, ничего не показывал, но его глаза были горячими, напряженными, ожидающими всевозможных чувств, сложных и ужасных.

"Принцесса, я... умру?"

"Не умрешь, а станешь каким-то зверем, которого ты и сам не знаешь".

Тан Шансе легкомысленно ответила: "Ничто не достается просто так, а получение выгоды без прохождения через опасность - это история обмана детей. Если ты считаешь, что оно того стоит, то прими лекарство, если считаешь, что оно того не стоит, то откажись, а я найду кого-нибудь другого". "

"Подчиненные, подчиненные готовы попробовать!"

Сюй Чжэ стиснул зубы, открыл бутылку из белого нефрита, и фиолетовый свет вырвался наружу, как острая стрела, вытерев кровавое пятно на лбу Сюй Чжэ. Если бы он не успел среагировать достаточно быстро, вырвавшийся фиолетовый луч мог бы пробить его голову.

"Я, что ты хочешь увидеть?"

Тан Шаньсе сидел и бормотал про себя: "Должна быть причина, должна быть цель".

Казалось, он был другим человеком, в оцепенении глядя на эти аметисты.

В то же время, в другом пространстве.

Недостроенная стена заросла сорняками. Изредка из травы выскакивали один-два сверчка и перепрыгивали через ноги сидевшего там ветерана. Издалека дул ветер, и дикая трава колыхалась, как волны.

"Я всегда чувствую себя таким усталым день ото дня".

Ветеран, сидящий на краю городских ворот с копьем в руках, смотрел на пустой кувшин рядом с собой, и его лицо было меланхоличным.

Позади него осталось много-много пустых набедренных фляг. Он вспомнил, что давным-давно здесь был один молодой человек, который жалко скучал, оставив ему много вина. День за днем, каждый день он просто сидит в оцепенении, а потом пьет. Даже если беречь себя и много пить, все равно рано или поздно придет время заканчивать. Последний кувшин вина висел у него на поясе, и он не пробовал его уже около двадцати дней.

Он чувствовал, что последний горшок вина уже не вино, а надежда и пропитание.

В ухе он снова вспомнил знакомые колокольчики, и старик снова появился издалека верхом на зеленой корове.

"Ты устал?"

спросил он немного раздраженно.

"Устал".

Старик, едущий на зеленой корове, тоже устал: "Но я не могу остановиться, разве ты не находишь, что мы попали в ловушку бесконечной петли. Так происходит каждый день, день за днем, год за годом. Ты можешь только сидеть здесь и пить в оцепенении, а я могу только ходить снова и снова. Мы похожи на клип, который многократно повторяют люди. Самое обидное, что даже нам самим это очень понятно, но мы не можем от этого избавиться. "

Ветеран спросил: "Я изначально был защитником, а почему вы ходите снова и снова? Вы просто ходок?"

"Я ищу себя".

Старик с белой бородой кажется немного грустным: "Время стало фрагментарным, и я стал фрагментарным. Я думаю, что в каждом мире есть свой я, представляющий разные личности и способности. Может быть, в соседнем доме Один из меня держал книгу и читал ее снова и снова, а потом вырезал фразы, которые мне нравилось читать милой маленькой девочке в соседском доме. "

Ветеран улыбнулся: "Красивая?"

"Не думайте об этом, это действительно молодая девушка с большими глазами и очень милая. Она любит слушать меня... не правильно!".

Старик с белой бородой внезапно изменился в лице: "Зачем мне это знать, надо только не забывать ходить снова и снова".

Ветеран фыркнул: "О чем ты говоришь?"

"Я понимаю".

Старик с белой бородой обрадовался: "Наверное, сначала так и было, а потом время было намеренно отрезано от первоначальной целостности по частям. Однако это было не совсем беспорядочно, а в соответствии с некоторыми правилами. Другими словами, порядок поворачивается заново. Подобно проигрывателю, когда проигрыватель вернется в исходное положение, все фрагменты будут сращены в нормальном порядке, и все вернется в исходную точку. "

Ветеран: "Дурак..."

Старик с белой бородой не может быть более взволнованным: "То есть, когда проигрыватель вернется в исходную точку, после того, как время будет склеено в исходном порядке, время вернется в тот момент, когда оно было разрезано и перепутано! Я вернусь... ха-ха-ха, то есть мне наконец-то не придется ходить в этом месте. "

Ветеран: "Ты сумасшедший".

Старик с белой бородой: "Ты знаешь, что такое пук".

Бессмертный дворец, зал Вайолет.

Вайолет стоял и смотрел вдаль, а на столе в метре от него стояли песочные часы. Песочные часы не очень большие, но течет очень медленно.

Хунтяньди стояла у стола, и от ее присутствия цветы на столе стали более нежными. Обычные люди могут использовать цветы и новую одежду, чтобы выделиться, а красивые люди могут сделать цветы еще красивее.

"Когда эти песочные часы были помещены сюда?"

спросила она.

"Не могу вспомнить".

Глаза Вайолет затуманились: "Но у меня должна быть своя причина, чтобы поставить их сюда. Может быть, то, что произойдет, когда песочные часы закончатся. Но я этого совсем не помню. Когда я положила песочные часы сюда, это должно быть для того, чтобы напомнить себе. "

Хунтяньди подошла и погладила Виолетту по виску: "Не думай о том, чего не понимаешь. Все станет ясно, когда песочные часы закончатся, тогда просто жди".

Вайолет покачал головой: "Похоже, это займет некоторое время, чтобы закончить".

Он подошел и сердито схватил песочные часы, сильно потряс их, но скорость песочных часов не изменилась, и форма мелкого песка внутри не изменилась.

"Я начал ненавидеть себя, то есть себя прежнего".

Зилуо фыркнул: "Наверное, я думал, что сойду с ума и буду трясти эти песочные часы, поэтому я оставил в песочных часах магический круг, как бы я их ни тряс, они не изменятся...".

Хунтяньди: "Песочные часы представляют время, и время не изменится, пока время не закончится".

"time......"

Цзы Луо нахмурился, и вдруг что-то вспомнил, он быстро подошел к столу, разрезал лист белой бумаги на стандартный круг, а затем измельчил круг, это выглядит очень беспорядочно, нет никакого правила вообще. Затем он закрыл глаза и начал вычислять. Через несколько минут он открыл глаза и нарисовал на столе магический круг. Он положил все листы бумаги на круг, и круг медленно вращался. Все еще не было никакой закономерности, но через несколько минут лист бумаги вернулся к своей первоначальной форме, пока вращался, полный круг.

"Вот черт!"

Лицо Вайолет было взволнованным: "Мы установили его в этот день".

Он взглянул на песочные часы: "В тот момент, когда тонкие песочные часы закончатся, они вернутся в этот день".

Цзунтяньди огорченно посмотрела на Цзы Луо: "Хотя я не знаю, о чем ты говоришь, я знаю, что ты волнуешься".

"Да."

Цзылуо вздохнул: "Беспокоюсь, потому что я вдруг вспомнил, что были два парня, которые согласились со мной, которые все еще были слабы, и беспокоились о времени песочных часов, чтобы предположить, может быть, когда время вернулось к начальной точке, они еще не восстановились до пика". Сила. Мы сделали огромный временной круг, чтобы удерживать время в этой точке... то есть центр круга, центр круга не вращается, а окружающие обломки вращаются. Но после определенного количества вращений эти обломки вернутся в исходное положение..."

Он посмотрел на Хунтяньди: "Этот парень, мы застряли в центре круга".

http://tl.rulate.ru/book/11864/2206434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода