× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Bara no Maria / Роза Марии: Специальная короткая история. Друг / BUDDY

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Модные уличные сорванцы района Восемьсот Блоков всегда следили за последними трендами. Как бы ты ни был силён и крут, если ты выглядишь нелепо, тебе конец. По крайней мере, тебя не будут уважать. Тебе будут льстить в лицо, но за спиной — смеяться. Те, кто притворялся твоими друзьями или приспешниками, предадут тебя без малейших колебаний. Такое случалось сплошь и рядом. Настоящий сорванец не может выглядеть нелепо. Причёска. Одежда. Стиль. Оружие. Нельзя отставать от моды!

Он знал это правило. Но легче сказать, чем сделать. Чтобы быть в тренде, нужны деньги, и нужно постоянно следить за тем, что носят другие. Бывало, что ты с трудом собирал модный комплект, а он уже через пару дней становился устаревшим.

Поэтому этот тренд стал для него настоящим спасением. Внезапно все вокруг стали носить эту причёску. Он понял, что должен попробовать. К счастью, у него были жёсткие волосы… — вернее, настолько жёсткие, что даже если их отрастить, они всё равно торчали в разные стороны. Из-за этого ему было трудно, а порой и невозможно, сделать какую-нибудь нормальную причёску. Но эта причёска ему подходила.

Это была стрижка "ёжик".

Он попросил парикмахера, который работал на улице 611, подстричь его "под ёжик", и результат превзошёл все его ожидания. Глядя на своё отражение в зеркале, Мик залюбовался собой. Он выглядел потрясающе. Круто. Он так воодушевился, что, расправив плечи, пошёл по середине улицы 612, и тут…

— Эй, ты! — Чего выпендриваешься, малявка?

— С дороги!

— На колени!

— Лицом в грязь!

— Обувь лижи!

— Убью! — на него набросилась группа из пяти-шести сорванцов с такими же ёжиками на голове.

— Н-нет! П-подождите! Я…! — он не успел ничего сказать, как его избили до полусмерти. Он валялся в грязном, вонючем переулке, весь в крови и синяках. Мик плакал. Долго плакал, а потом потрогал свою голову…

Это…

Он осторожно, бережно ощупал её. Причёска не пострадала. Ни капельки. Его одежда, которая и до этого была не новой, превратилась в лохмотья, всё тело было в синяках и ссадинах, лицо разбито, но ёжик на голове был в идеальном состоянии.

— …Круто, правда?

С тех пор Мик и ёжик стали неразлучны. Одежда, стиль, оружие менялись в зависимости от моды, но причёска оставалась неизменной. Он чувствовал, что это придаёт ему сил. Даже когда его избивали другие сорванцы, плевали на него, Мик не сдавался. Когда мода на ёжики прошла, над ним стали смеяться, но Мику было всё равно.

Мик вырос на улице. С тех пор, как он себя помнил, улица района Восемьсот Блоков была его домом. Честно говоря, это было не самое лучшее место. Улица жила по законам джунглей. У него были приятели, с которыми он делился едой, но они не были настолько близки, чтобы защищать друг друга. Если кого-то избивали, остальные просто отворачивались и уходили. Таковы были правила выживания на улице. Все так делали, и Мик считал это нормальным. Если у тебя есть друзья, это создаёт дополнительные проблемы. Интересы одной группы неизбежно сталкиваются с интересами другой. Если тебя изобьют, когда ты один, это ещё полбеды. Но если ты в группе, всё гораздо серьёзнее. Группы сражаются насмерть. Быть одиночкой — плохо, но зато ты свободен.

Он шёл, опустив голову, стараясь не привлекать к себе внимания, по краю узкой улицы, выискивая объедки. Когда он уставал, он засыпал в каком-нибудь укромном месте, а проснувшись, снова отправлялся на поиски еды. Если ему удавалось раздобыть немного денег, он покупал еду в уличной лавке или, долго торгуясь, покупал себе одежду или какие-нибудь украшения. Когда он, довольный покупкой, немного расслаблялся, его избивала какая-нибудь банда, возвращая к суровой реальности. Неплохая жизнь.

Мик понял, как ему осточертела эта жалкая, никчёмная жизнь, только когда привык к своему ёжику. Он думал, что его всё устраивает, что он доволен своей жизнью, но это было не так. На самом деле, ему всё это надоело. Но он смирился, решив, что он ни на что не способен, что это его предел.

Да ну нафиг. Так жить нельзя. Но что делать, как изменить свою жизнь, он не знал…

Возможно, ничего не изменится. Он так и останется уличным сорванцом, влача жалкое существование, пока не умрёт где-нибудь под забором.

Мик продолжал бродить по району Восемьсот Блоков в поисках еды и денег. И тут он увидел это.

Это была обычная, даже слишком обычная картина. Мик должен был просто опустить голову и уйти. Почему он этого не сделал? Он и сам не знал. Его словно что-то приковало к этому месту.

На земле лежал толстый драконочеловек и визжал:

— Ухии!

— Ихии!

— Кья! — Конечно, он визжал не просто так. Он лежал на животе, окружённый четырьмя сорванцами, которые пинали его ногами. У них были модные ирокезы, мешковатые штаны, банданы на животе и лица, утыканные булавками — в общем, полный хардкор. Все четверо были худые, но выглядели очень агрессивно.

Почему этот драконочеловек такой толстый? — подумал Мик. Это было первое, что его заинтересовало. Если говорить прямо, он подумал: Нифига себе жирный. Но если он будет стоять и глазеть, эти отморозки могут пристать и к нему. Нужно уходить. Срочно. Он понимал это, но не мог сдвинуться с места.

Один из сорванцов с булавками в веках посмотрел на Мика и грозно спросил:

— А? —

— Блин… Страшно-то как… — Мик задрожал. Он разозлился на себя за свою трусость. Чтобы выжить в районе Восемьсот Блоков, нужно быть трусливым и жалким. Но почему-то он злился на свою трусость. И невольно ответил тем же тоном: — А? — Сорванец, конечно же, ответил ещё более грозно: — А?! — Мик знал, что нужно отступать. Сейчас или никогда. Извиниться и убежать со всех ног. Они были заняты драконочеловеком и, возможно, не стали бы его преследовать. Но…

— ААААААА?!

Он сделал это. Мик посмотрел на сорванца самым грозным взглядом в своей жизни. Он бросил ему вызов. Впервые в жизни. Его часто задирали, но он никогда не задирал других. Он всегда игнорировал задиры, позволял себя избить, и его не убивали. Так он жил. Так он выживал. Что на него нашло? Сорванец с ирокезом подбежал к нему. Десятки булавок торчали из его век. Глаза налились кровью. Он кричал. Его рука с татуировками замахнулась… Удар в лицо. Мик упал. Сорванец навалился на него сверху и начал избивать. Вот чёрт. Безжалостный. Это конец. Сейчас он умрёт. Его никогда так не били. Ему было ужасно страшно, хотелось закричать, попросить пощады, но он не мог. Было слишком больно, слишком страшно, чтобы думать о чём-то ещё. Но дело было не только в этом. Что-то внутри него противилось этому. Он не будет извиняться. Ни за что. Почему он так думал? Мик не знал. Но он не хотел извиняться. Он не хотел умирать, но лучше умереть, чем унижаться. Он… он умрёт здесь. Умрёт. Пусть его убьют. Нет, он не хотел умирать. Не хотел. Он хотел жить. Но… но Мик терпел.

Он терпел, пока сорванец не отбил себе кулаки, пока тот не устал его бить, не сплюнул на него со словами: — Да пошёл ты! — и не ушёл. Тогда Мик, облегчённо вздохнув, потерял сознание.

Когда он очнулся, над ним стоял толстый драконочеловек. Его одежда была порвана, но круглое лицо с пухлыми щеками было чистым. Мик никогда раньше не прикасался к драконочеловеку. Вообще, его физический контакт с другими людьми ограничивался ударами и пинками. Но сейчас, впервые, чешуйчатая кожа драконочеловека показалась ему мягкой.

— …Эй, — неуверенно произнёс драконочеловек. — Ты как? В порядке?

— …Я похож на того, кто в порядке…?

— Нет. Ни капельки.

— …Вот именно. Я не в порядке…

— Встать можешь?

— …Я похож на того, кто может встать…?

— Нет… не похож.

— …Вот именно. Не думаю, что смогу…

— Тогда я тебе помогу.

— А…?

— Давай, вставай… — драконочеловек поднял Мика на ноги. Мик не сопротивлялся, но и сам не вставал. Драконочеловек пошатнулся. — Тяжёлый, однако!

— …Заткнись. Ты сам меня поднял…

— Ну и что? Не валяться же тебе здесь вечно.

— …Тебе-то что, жирный?

— Жирный, и что? А у тебя причёска отстойная.

— …Заткнись, жирный. Мне идёт ёжик.

— Не поспоришь.

— Ты так думаешь?

— Ага. Кстати… тебя так отделали, а ёжик даже не растрепался.

— В-вот как…?

— Ага. Я, знаешь ли, тоже… сколько бы ни голодал, всё равно не худею.

— Не сравнивай меня с жирным…

— Не называй меня жирным! Мне обидно!

— Жирный и обижается, что его называют жирным! Смирись со своей жирностью, жиртрест!

— Я смирился, но всё равно обидно, когда меня так называют!

— Тогда похудей!

— Я же говорю, сколько бы ни голодал, не худею!

— Что за странный организм!

— Вот такой!

— Врождённое?

— Откуда я знаю! Я не помню, как родился!

— Точно…

— Ага.

Толстый драконочеловек, поддерживая Мика, пошёл вперёд. Мик уже мог стоять и идти сам, но не стал сопротивляться. Он всё ещё не понимал, какая на ощупь чешуйчатая кожа, но тело драконочеловека было удивительно упругим.

— Как тебя зовут? — спросил драконочеловек.

— Сначала ты должен представиться, — фыркнул Мик.

— Я Ник.

— Мик.

— …Похоже.

— …Ага.

— Не просто похоже… очень похоже.

— Ну…

Над Внешним городом Глэм-Энд сгущались сумерки. Мик, опираясь на Ника, шёл вперёд, размышляя о том, где бы поесть и переночевать. Он был голоден. — Спасибо, — тихо пробормотал Ник. Мик сделал вид, что не слышал.


Бродячий кот Мария (Нора Нэко Мари)

[Специальное электронное издание]

Автор: Ао Дзюмондзи

Иллюстрации: BUNBUN

Дата публикации: 30 сентября 2016 г.

Дата перевода: 20 марта 2025 г.

(C) Ао Дзюмондзи, BUNBUN 2016

(C) Эльфийские Сказания, 2025

http://tl.rulate.ru/book/118639/5877889

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода