Читать The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 31. Ты холодная :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 31. Ты холодная

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выйдя из ресторана «Фушэн», Лю Минъань с пустыми руками протянул руку, чтобы снять два пакета с плеч Цзян Нин, и понес их на своей спине.

«Мы теперь будем продавать каллиграфию и картины?» — спросила Цзян Нин, заметив, что тот, похоже, целенаправленно куда-то направляется.

«Да, вон там, у того моста».

Лю Минъань указал вперед, и Цзян Нин посмотрела в том направлении. Примерно в двухстах метрах от него был небольшой деревянный мост с посаженными рядом ивами. Наступила ранняя осень, и листья ивы были темно-зелеными, мягко покачиваясь на своих мягких ветвях на ветру.

«А, точно, это тебе», — Лю Минъань внезапно остановился и протянул Цзян Нин руку, раскрывая ладонь, в которой лежал серебряный таэль.

«Зачем? Ты должен оставить его себе», — Цзян Нин не пошевелилась.

«Он изначально должен был принадлежать тебе», — сказал Лю Минъань, протягивая руку, чтобы схватить Цзян Нин за запястье и вложить серебро ей в руку.

Цзян Нин задумалась на мгновение и решила не спорить, приняв это без дальнейших церемоний.

Они вдвоем пошли к мосту, где земля была вымощена неровными плитами голубого камня, а в щелях между камнями росли цепкие сорняки.

Когда Цзян Нин собиралась спросить, как здесь установить палатку, она увидела, как Лю Минъань направился прямо к женщине, продающей неподалеку лепешки с османтусом.

«Вот, берегите себя и хорошего вам дня», — женщина обслуживала покупателя, заворачивая дымящийся османтусовый пирог в желтую промасленную бумагу и передавая его женщине, державшей ребенка на обеих руках. Затем она взяла несколько медных монет, которые дала ей покупательница, и положила их в карман перед собой, прежде чем сесть на табуретку отдохнуть.

После того, как женщина ушла со своей покупкой, Лю Минъань крикнул: «Тетя Хуэй, сегодня дела идут хорошо, вы уже довольно много продали».

Женщина, которую звали «тетя Хуэй», подняла глаза, и, увидев Лю Минъань, ее глаза загорелись радостью. «Ты негодяй, почему ты сегодня так поздно? Ты что, проспал?»

Лю Минъань улыбнулся и собирался что-то сказать, когда сзади раздался грубый мужской голос: «Босс-леди, два османтусовых пирожных, пожалуйста!»

«Сейчас поднимусь! Минуточку!» — тут же отреагировала тетя Хуэй, вставая со своего табурета и начиная заворачивать пирожные в промасленную бумагу. В то же время она кивнула Лю Минъаню: «Сначала ты поставь свой прилавок, потом поболтаем».

Лю Минъань сказал: «Хорошо» и вошел в магазин за тетушкой Хуэй, знакомой с порядком. Он вытащил бамбуковый диванчик примерно в половину человеческого роста.

Видя, что ему трудно поднять его в одиночку, Цзян Нин подошла , чтобы помочь нести другой конец. Следуя указаниям Лю Минъаня, они вместе поставили бамбуковый столик примерно в пяти или шести метрах от стойла тети Хуэй.

«Пойду принесу табуретку», — сказал Лю Минъань Цзян Нин и вернулся в магазин.

Цзян Нин стояла, ожидая Лю Минъань, но почувствовала, как на нее устремился взгляд. Это была тетя Хуэй. Цзян Нин оглянулась на нее, и женщина не выказала злобы, ее глаза были полны любопытства.

Увидев, что Цзян Нин оглянулась, тетя Хуэй прямо поприветствовала ее: «Юная леди, вы довольно сильная. Какие у вас отношения с Минъань? Я никогда вас раньше не видела».

Кем она была для Лю Минъаня?

Этот вопрос поставил Цзян Нин в тупик.

Цзян Нин опустила глаза и промолчала, заставив тетю Хуэй задуматься: девочка не умеет говорить или просто слишком застенчива, чтобы разговаривать с незнакомцами.

«Тетя Хуэй», — раздался голос Лю Минъань в нужный момент, нарушая неловкую ситуацию. «Она моя сестра, ее зовут Цзян Нин. Она не очень разговорчива».

Сестра?

Брови Цзян Нин слегка дернулись, услышав это, и она двусмысленно посмотрела на Лю Минъань. Лю Минъань было всего девятнадцать, а когда она умерла, ей было двадцать два, но теперь она стала младшей сестрой.

Но потом она подумала, что в нынешнем ее теле ей не больше восемнадцати, поэтому Лю Минъань вполне разумно сделал ее сестрой.

Попав под пристальный взгляд Цзян Нин, Лю Минъань был озадачен, но слегка улыбнулся. Он поставил два низких табурета рядом с бамбуковым столиком , затем вынул каллиграфию и картины из пакета и разложил их на нем. Он сел на один табурет и разложил кисть, чернила, бумагу и тушечницу.

«Цзян Нин, иди сюда».

Лю Минъань похлопал по другому табурету, давая Цзян Нин знак сесть и отдохнуть.

Как только Цзян Нин сделала шаг, через мост пробежала маленькая девочка, держащая бумажную вертушку. На вид девочке было лет пять-шесть, на голове у нее было два маленьких пучка, по одному с каждой стороны, скрепленных красными резинками, она выглядела милой и умной.

В нескольких метрах за девочкой следовала молодая женщина, бежавшая за ней с любящим выражением лица. У этих двоих были очень похожие черты лица, и любой мог сказать, что это мать и дочь.

«Юаньюань, помедленнее, помедленнее, будь осторожнее , не упади...»

Не успела мать заговорить, как девочка задела ногой слегка выступающую каменную плиту на земле, потеряла равновесие и упала прямо вперед, прямо в направлении Цзян Нин.

Все думали, что если Цзян Нин не пошевелится, то ребенок ударится об ее ноги и не упадет. Все они оптимистично предполагали это.

Неожиданно Цзян Нин отступила в сторону, избегая ребенка.

Маленькая девочка тяжело упала на каменную мостовую, и вертушка в ее руке тоже развалилась, ударившись о землю. В следующий момент ее губы задрожали, и она начала громко кричать.

Цзян Нин вела себя так, словно ничего не произошло, обошла ее и села рядом с Лю Минъань.

Лю Минъань бросил на Цзян Нин сложный взгляд, затем быстро встал и пошел вместе с тетей Хуэй помочь ребенку подняться.

«О нет!» Мать ребенка, увидев, как ее дочь падает и плачет, была одновременно встревожена и убита горем. Она бросилась к ней несколькими быстрыми шагами и взяла рыдающую дочь на руки, чтобы утешить ее.

«Там, там, Юаньюань, не плачь, не плачь...»

«Мамочка, больно, вах-вах... и моя вертушка тоже сломалась, вах-вах...» Ребенок плакал, шмыгал носом и протягивал маме руку. На боковой стороне ее ладони был содранный участок кожи, из которого сочились крошечные капли крови.

Глаза матери были полны боли и сочувствия. Она нежно дула на рану дочери, непрерывно утешая ее.

Когда ребенок наконец успокоился, мать повернулась, чтобы посмотреть на Цзян Нин, и обвинила: «Почему ты увернулась? Она же такая маленькая, могла ли она навредить тебе, натолкнувшись на твою ногу? Ты просто смотрела, как она падает на землю, неужели у тебя нет ни капли сострадания?»

Видя, что ее гнев направлен на Цзян Нин, Лю Минъань попытался объяснить: «Сестра, моя сестра, она...»

«Я тебя не спрашиваю!» — перебила женщина Лю Минъань, пристально глядя на Цзян Нин и требуя от нее объяснений.

Услышав это, Цзян Нин небрежно скользнула взглядом, спокойно глядя на женщину. Ее глаза не выражали ни радости, ни печали, без следа эмоционального колебания.

«Я не заставляла ее падать, почему тебя должно волновать, избегаю я ее или нет?»

Холодные и бесстрастные слова Цзян Нин были подобны ведру холодной воды, вылитому на голову, и потрясли мать настолько, что у нее перехватило дыхание.

«Вы хотите сказать, что моя дочь заслужила это?» Женщина была явно в ярости и резко спросила.

Цзян Нин подперла голову рукой, молча глядя на нее, ответ был невысказанным, но ясным.

«Ты!» Женщина так разозлилась, что ее лицо покраснело, а грудь быстро поднималась и опускалась.

Ребенок на ее руках почувствовал гнев матери и робко позвал: «Мама».

Детский голосок подействовал как шлюз, выпустив наружу всю обиду матери. Лю Минъань увидел, как женщина нежно улыбнулась ребенку, затем подняла сломанную вертушку, подняла ребенка и встала, чтобы уйти.

Пройдя несколько шагов, женщина остановилась, повернула голову, чтобы посмотреть на Цзян Нин, и серьезно сказала: «Ты сейчас молода, но когда-нибудь у тебя будут свои дети».

Тетя Хуэй была потрясена странным темпераментом Цзян Нин. Как такой добросердечный человек, как Лю Минъань, мог иметь такую хладнокровную сестру?

Тетя Хуэй тихо спросила Лю Минъань, сидевшую рядом с ней: «Минъань, она действительно твоя сестра?»

Лю Минъань уклонился от прямого ответа и, указав на ее прилавок, сказал: «Тетя Хуэй, кто-то пришел купить османтусовые лепешки, вам лучше пойти».

С этими словами он вернулся к бамбуковому дивану и сел рядом с Цзян Нин.

«Цзян Нин, ты слишком холодная», — услышала Цзян Нин слова Лю Минъаня.

«Ну и что?» — равнодушно призналась Цзян Нин. Она была просто такой. Можно ли ожидать, что убийца будет добросердечным хорошим человеком?

«Тебе не следует так себя вести», — с особой серьезностью сказал Лю Минъань.

Цзян Нин уставилась на него. Глаза молодого человека были ясными и чистыми, его чистые черные зрачки отражали ее лицо, невинное, как у новорожденного.

Цзян Нин подумала о Хэ Вэне, которого она убила, и о женщине, которая пришла, чтобы наложить проклятие посреди ночи. Она скривила губы, но вуаль лица скрыла это от взгляда Лю Минъаня.

«Лю Минъань, ты просто сосредоточься на том, чтобы быть хорошим человеком», — Цзян Нин ответила Лю Минъань с такой же серьезностью. «Что касается остальных вопросов, предоставь их мне».

Лю Минъань не мог понять.

Цзян Нин тоже не нужно было его понимание.

http://tl.rulate.ru/book/118547/5090017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку