- Не нужно.
Ширатаки просто ответил и, промолчав, тихо пошел вперед. В глубине души его немного беспокоили действия Сарутоби Хирузена.
Кажется, что Сарутоби Хирузен явно не обращает особого внимания на этот общественный резонанс, и, возможно, именно он стоит за всем этим. Ширатаки не понимал, что думает другая сторона, и не знал, какая будет реакция.
В конечном итоге, именно репутация Ширатаки пострадала, а Сарутоби Хирузен выглядел к этому довольно равнодушным. Разве он не осознает серьезность проблемы? Или ему просто лень ее решать? Или это просто действия самого Сарутоби Хирузена?
Если бы не сообщение от Кушины накануне ночью и ответ на месте прошлым утром, дело могло бы завершиться не так просто. На самом деле, если бы Ширатаки не проявил инициативу вовремя, трудно было бы представить, во что этот слух может перерасти с течением времени.
В оригинальном сюжете Ширатаки прекрасно знал, как погиб Хатаке Сакумо. То, что такой сильный человек может быть уничтожен слухами, достаточно, чтобы доказать, насколько разрушительной может быть сила общественного мнения, когда она достигает определенного уровня.
Хотя Ширатаки не считает, что у него хрупкое сердце, как у Хатаке Сакумо, он четко осознает это, поэтому не смеет недооценивать влияние общественного мнения. Трое становятся тиграми, и каждый говорит о золоте. Люди — социальные существа. Пока они живут в этом обществе, им необходимо заботиться о мнении других. Даже Ширатаки не является исключением.
Ощущая, что выражение лица Ширатаки стало чуть холоднее, Дзирайя быстро подошел к нему, идя бок о бок.
- Ширатаки, не думай слишком много, по крайней мере, я верю, что ты не сделаешь ничего подобного. Может быть, поговоришь с учителем Хирузеном лично?
Ширатаки лишь покачал головой, давая понять, что вопрос исчерпан. Дзирайя увидел это и прекратил настойчивость. Он уже собирался уйти, однако вдруг Ширатаки сказал:
- Дзирайя, помни, ты обещал позаботиться о веревочном дереве.
После внимательного взгляда на Дзирайю Ширатаки проигнорировал его и ушел, оставив его озадаченным.
Пробираясь через несколько улиц, Ширатаки через несколько минут нашел резиденцию клана Катто. Высокие деревянные стены выстраивались в ряд, а широкая дверь стояла в центре. Сквозь щели в двери слабо просвечивался внутренний пейзаж, виднелся прекрасный японский сад.
Архитектурный дизайн здесь явно соответствует стилю крупного ниндзя-клана. Неясно, почему такое большое строение возведено лишь несколькими членами клана Катто. Он подошел ближе и сильно постучал в дверь, издавая серию глухих звуков. Затем Ширатаки отступил на шаг и стал ждать у двери.
Через некоторое время, с потрескивающим звуком, дверь чуть приоткрылась. На пороге появилась девушка с короткими лавандовыми волосами и лавандовым кимоно.
Она выглядела на восемнадцать лет, имела миниатюрную и чуть грациозную фигуру, весила не больше, чем немного больше полутора метров. У неё была светлая кожа, симпатичное лицо и целомудренная аура. Коса слегка закрывала один глаз, открывая только ясный правый, который с любопытством смотрел на Ширатаки.
- Вы...
Это была сестра Като Дана, Като Рика.
- Привет, меня зовут Узумаки Ширатаки. Мне нужно поговорить с Като Даном.
Слыша эти слова, Като Рика невольно blinkнула и, прикрыв маленькими ручками тонкие губы, с удивлением произнесла:
- Ширатаки, вы...
Возможно, предугадав мысли Като Рики, Ширатаки улыбнулся и ответил:
- Да, это я.
Когда его слова прозвучали, Като Рика, похоже, не ожидала, что легендарный Узумаки Ширатаки внезапно появится перед ней. Она быстро отступила и, запинаясь, произнесла:
- Да, это вашец Узумаки Ширатаки. Пожалуйста, входите.
Сразу после этого, как будто осознав, что это было неуместно, Като Рика быстро извинилась и стремительно побежала в сторону двора, видимо, чтобы найти старшего клана Катто.
Лавандовая фигура постепенно исчезла из виду, и Ширатаки не был в этом удивлён. Като Рика, похоже, знала о нем что-то, и выражение её лица выдавало легкий страх на фоне паники. Ширатаки сталкивался с подобным не раз, и сейчас это его не волновало. Он спокойной походкой направился к дому в центре двора.
В просторной гостиной дома клана Катто Ширатаки и старший патриарх клана Като Кийоши сидели напротив друг друга за низким столом, разделенными примерно метром. Оба находились в сидячем положении, их колени касались татами. Рядом с ними сидела серьёзная на вид девушка, Като Рика.
Стол был очень изящно вырезан, а различные узоры на нём, среди которых были драконы и тигры, были изображены так, что выглядели живыми, что невольно подчеркивало финансовую состоятельность семьи Като. На нём стоял набор изысканных чайных принадлежностей, включая холодную печь для кипячения воды, чайник с пурпурным блеском и чашки.
- Вы Узумаки Ширатаки-дон, верно? Я давно слышал о вашем имени.
Услышав этот старческий голос, Ширатаки отвел взгляд от чайного сервиза и, взглянув на Като Кийоши напротив, слегка улыбнулся:
- Да, я слышал о репутации главы Като.
Несколько учтивых слов обменены.
Старик с белыми волосами и морщинистым лицом откашлялся, его взгляд казался незаинтересованным, однако он очень внимательно наблюдал за Ширатаки. Тихим голосом он спросил:
- Не могли бы вы поделиться причиной вашего визита к нам и клану Катто?
Поняв, что у пожилого человека на лице появилась настороженность, а его поведение стало более осторожным, Ширатаки с улыбкой убрал наполовину полную чашку с чаем и ответил мягким тоном:
- Я здесь, чтобы навестить Като Суда. Мы подружились в лагерях во время войны в Дождливой стране.
Цель и мотивация Ширатаки были очень простыми. Он ясно дал понять, что пришел повидать друга. Ему не нужны деньги или выгода, и не было никаких антитезисов интересов. В частности, у клана Като сейчас только двое прямых членов, и, вероятно, их недостаточно, чтобы Ширатаки проявлял к ним какое-то особое внимание.
При таких обстоятельствах последние сомнения в сознании Като Кийоши развеялись. В то же время, так как Като Дан имел хорошие отношения с Ширатаки, Като Кийоши был приятно удивлён этим и в тот момент не мог не подумать о некоторых вещах.
- Ваше Величество Ширатаки, Судан еще не пришел в себя.
Сначала он принял печальное выражение, как будто скорбел о происшествии с Като Даном. Като Кийоши на мгновение успокоился и затем с серьезным лицом произнес:
- Нападавший был убит. Корни Данзо были уничтожены, а когда ребенка спасли, его душа уже сильно пострадала.
- Хм?
После этих слов Ширатаки начал сомневаться:
- Душа Като Дана пострадала? Неужели это дело рук Данзо?
Не успев осмыслить, Като Кийоши снова заговорил, прервав его мысли:
- Господин Ширатаки, ситуация не очень оптимистичная, поэтому ваше посещение не совсем удобно. Я надеюсь, что вы поймете это.
По дороге домой, Ширатаки внимательно обдумывал это взаимодействие с кланом Катто. Чем больше он думал, тем больше понимал, что Като Кийоши очень хорошо разбирается в вопросах. Он действительно был достойным стариком, прожившим более шести десятков лет.
Като Кийоши не хотел иметь никаких интересов в отношении Ширатаки. Это было очевидно, так как он никогда не упоминал о деньгах или власти. Старик даже не позволял Ширатаки слишком близко общаться с Фудзирикой. Его позиция была предельно ясна.
Хотя Като Кийоши не хотел оказаться в конфликте со Ширатаки, он также не желал обижать верхушку Конохи. Поэтому он ловко изложил ситуацию относительно Като Дана и быстро попросил Ширатаки покинуть территорию клана Катто, позволяя ему уйти.
Существует только одна причина, по которой Като Кийоши проявил такое отношение: вероятно, этот старик слышал какие-то слухи и знал, что Ширатаки сейчас на прицеле у многих высокопоставленных чиновников Конохи.
Хотя вышеприведенные мысли были лишь предположениями Ширатаки, он, наблюдая за каждой сменой выражения лица Като Кийоши и пытаясь понять информацию, скрытую в его словах, пришел к выводу, что его суждение, вероятно, было правым.
- Какой хитроумный старик. У клана Катто небольшое население, а он смог добиться таких успехов. Видимо, есть веские причины.
Вспоминая о клане Катто, который он видел во время визита, с угодьями с большими площадями, красивыми цветниками и огромными финансовыми ресурсами, проявляющимися в различных деталях, Ширатаки пришел к выводу, что хотя клан Катто и мал, на самом деле он гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. По крайней мере, различия между этим кланом и обычными маленькими ниндзя кланами можно было наблюдать в различных аспектах, таких как размер клана, внутреннее убранство, жилые условия и повседневные нужды.
Не успев заметить, как вернулся домой, Ширатаки вытащил ключ и открыл дверь. С щелчком он толкнул ее и сел на диван, положив голову и обдумывая свои действия на ближайшие дни.
Посидев в холле некоторое время, ему показалось, что занятия в ниндзя-школе уже почти закончились. Ширатаки встал и собирался забрать Кушину, чтобы поужинать вне дома, чтобы она не продолжала говорить, что он о ней не заботится.
Перед выходом Ширатаки встретил Наоки, который только что вернулся. После краткого обмена мнениями Наоки вызвался составить компанию Ширатаки в поездке за Кушиной. Ширатаки не задумался об этом и, отправился вместе с веревочным деревом. Во время пути он также спросил о progress в тренировках. Два из них шли по улице, не обращая внимания на частые взгляды прохожих, разговаривая шепотом.
В семь часов вечера Ширатаки, Кушина и Наоки ели и пили в дорогом ресторане.
В здании Хокаге, в кабинете Хокаге.
Перед креслом, символизирующим пост Хокаге, стояли две группы четких фигуру, смотрящих друг на друга. Атмосфера здесь была серьезной и напряженной, витал легкий запах пороха.
- Данзо, ты чрезмерно протянул свои руки! Если ты не можешь дисциплинировать своих людей, то я могу сделать это за тебя!
Старуха Сяучун с угрюмым лицом, полная гнева, почти закричала эти слова.
Слева и справа от нее стояли несколько ниндзей Джонин из Конохи и несколько ниндзей клана Хюга, включая Хюгу Сёё, лидера клана Хюга.
Все они настороженно смотрели на Данзо и группу маскированных ниндзя-лужаев за ним, как будто готовы были действовать, как только возникнет малейшее несогласие.
Данзо холодно усмехнулся, и, казалось, его не трогала обстановка. На его лице не было ни капли волнения. Он лишь с легкостью спросил:
- О? Как именно вы хотите меня дисциплинировать?
http://tl.rulate.ru/book/118024/4912780
Готово: