× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Naruto: Konoha Uzumaki Shirataki / Наруто: Узумаки Ширатаки из Конохи: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С течением времени облик Орочимару вскоре появился в глазах дождевых ниндзя, охраняющих вход в деревню.

— Стойте! Кто вы? — возопил один из ниндзя, используя чакру, чтобы усилить голос. Хотя они находились на расстоянии как минимум в километр, дождевые ниндзя не могли рассмотреть его четко.

Как только он произнес слова, в уме этого дождевого ниндзя неожиданно раздался холодный и взволнованный голос: — Я Ханзо, позови его!

— Кто говорит? — Тон звучал необъяснимо, будто был совсем рядом. Лидер дождевых ниндзя подозрительно оглядел своих товарищей, но увидел только недоуменные выражения на их лицах.

— Ты только что слышал голоса?

— Эй? Ты тоже?

— Это тот, кто напротив, говорит? Говорят, что он Ханзо-сама, и действительно звучит похоже!

Пока дождевые ниндзя обсуждали, странный голос снова прозвучал, но на этот раз с большей тревогой. — Хватит нести чепуху! Мое горло серьезно повреждено! Это результат моей секретной техники!

— Иди, позови его, я хочу его увидеть! — В тот же момент Орочимару быстро шагнул вперед, изображая болезненные муки и на лице его появилась выражение боли.

Когда дождевые ниндзя это увидели, они уже не осмеливались сомневаться в его словах. Некоторые ниндзя хотели отправиться к ответственному за базу, мистеру Морскому Змею, но неожиданно были остановлены лидером дождевых ниндзя.

Этот человек был около сорока лет и представлял собой опытного дождевого ниндзя джоинина. Столкнувшись с этим странным и непредсказуемым феноменом, он не впал в панику.

— Не волнуйтесь. Давайте обменяемся чакрой, чтобы выяснить, не подходим ли мы под иллюзию. — Сказал средних лет ю ниндзя, добавив в конце: — Если это действительно Ханзо-сама, он никогда не будет осуждать нашу осторожность.

Остальные дождевые ниндзя не могли ничего сделать и подчинялись приказу, положив руки на плечи своих товарищей, начали проверку.

Спустя некоторое время, увидев, что все в порядке, средний дождевой ниндзя не ослабил бдительность. Он сначала приказал нескольким ниндзя вызвать морского змея, а сам привел большинство дождевых ниндзя, оставаясь на страже против приближающегося Ханзо.

— Ханзо-сама! Пожалуйста, остановитесь немедленно! Скоро прибудет морской змей, не усложняйте нам задачу! — Быстро произнес средний ю ниндзя, его голос звучал нервно, а руки двигались беззвучно. Сумка с ниндзутсу у него на боку излучала сильный «если вы не остановитесь, я приму меры».

Ширатак, скрывающийся под землей, произнес про себя, услышав крики среднего дождевого ниндзя: — О? Его зовут Морской Змей? Эти дождевые ниндзя довольно осторожны. То, что сейчас происходит, все еще в рамках плана, действовать слишком поспешно не нужно.

Орочимару не удивился этому. Он медленно остановился, притворяясь слабым, и просто остался на месте, не показывая признаков обороны.

Несколько минут напряжения прошли. В это время Орочимару находился более чем в пятистах метрах от дождевых ниндзя, это расстояние было достаточным для того, чтобы техника трансформации не была разоблачена. Лишь через десять минут морской змей поспешно прибыл с множеством дождевых ниндзя, и противостояние было нарушено.

Морской змей, также средних лет, выглядел очень похожим на Ханзо в своем одеянии: он носил такую же респираторную маску, как Ханзо, серое плащ на плечах и катану на поясе. Однако, по сравнению с Ханзо, морской змей, очевидно, был менее властным и более злобным, чем-то напоминая Данзо.

— Вы Ханзо-сама? — После прибытия на место морской змей не собирался вести многословные разговоры и произнес это прямо.

Под землей Ширатак тайно оценивал расстояние между собой и морским змеем, а также расстояние между морским змеем и входом в деревню и решил отказаться от немедленного нападения.

В данный момент ситуация была не менее опасной, чем нападение на Син Ю. После боя с Ханзо, деревня Юйин, вероятно, завладела частью его информации. Трудно сказать, какие предосторожности предпримут ниндзя уровня Каге деревни Юйин, чтобы справиться с его следующим нападением.

Ширатак знал, что если не убьет с первого удара после атаки, последующие действия могут оказаться очень трудными. Обдумав это, он решил не торопиться и продолжать следовать запланированному плану, продолжая использовать теневые клоны и говорить: — Ну, я Ханзо.

Воспоминания из прошлой жизни не оставили Ширатаку в полном неведении о Ханзо. Проще говоря, он был высокомерным и сдержанным героем. Даже самые близкие люди не знали всех его секретных приемов.

И эти мелкие детали, которые он не придавал значения в прошлой жизни, в этот момент стали ценным источником информации, позволив ему смело использовать теневые клоны для обмана дождевых ниндзя.

Морской змей прищурился и уставился на Орочимару на расстоянии пятисот метров. Не оборачиваясь, он спросил: — Как дела? Вы что-нибудь заметили?

Перцепционный ниндзя среди дождевых ниндзя покачал головой: — Я ничего не чувствую. Противник принял некоторые меры, чтобы заблокировать восприятие. Мои подчиненные не знают, являюсь ли я Ханзо-сама.

— Есть ли еще кто-то рядом?

— Нет, никого.

Ширатак услышал разговор между двумя и, подумав, произнес в адрес Морского Змея: — Морской Змей, Коноха сегодня утром внезапно начала масштабное нападение на несколько наших крепостей Амекакура.

— Я получил серьезные ранения в бою с Узумакой Ширатаком. Мое горло сильно повреждено, и я больше не могу говорить.

— Звук, который вы слышите сейчас, — это эффект секретной техники, которую я собрал в молодые годы. Позвольте мне войти сейчас, мы обсудим детали позже.

На некоторое время Морской Змей не знал, правда это или нет, но воспоминание о предупреждении Ханзо некоторое время назад все еще было в голове, что не позволяло ему ослабить бдительность.

Поэтому Морской Змей решил проверить ситуацию. Он шагнул вперед и громко произнес: — Господин Ханзо, я не сомневаюсь в вас, но хотел бы, чтобы вы остановились и ответили на мой вопрос!

— Если вы сможете ответить, мои подчиненные немедленно проведут вас внутрь. Тогда вы можете наказывать меня как угодно!

Ширатак заметил, что Морской Змей немного двинулся вперед и остановился. Он понимал, что, вероятно, сейчас ему понадобится код ответа. Как же он ответит? Внезапно, Ширатак с раздражением закричал: — Морской Змей! Я не ожидал, что в самый критический момент ты будешь говорить мне об этом!

— Ладно, раз ты не хочешь меня принять, тогда я пойду искать Конг Ю! Посмотрим, что он скажет! Я только надеюсь, что ты не пожалеешь об этом!

В критический момент Ширатак неожиданно вспомнил о ниндзя-элите Амекикура, который так испугался его, что сбежал, сохранив свою жизнь, и поспешно выдвинул эту информацию. После того как Орочимару принял сообщение от теневого клона Ширатаку, он быстро выразил разочарование, развернулся и, словно не намереваясь оставаться здесь, вышел.

— Конг Ю! — Неожиданно, услышав это имя, морской змей стиснул зубы, и на его лице вспыхнуло выражение ярости, будто у него была старая обида на Конг Ю. Если подумать, то как по качеству, так и по характеру, как морской змей не мог бы быть лучше Конг Ю?

Таким образом, Ханзо оказался так предвзят, что всегда брал с собой Конг Ю и отправил себя в такое забытое место, где проводил дни в компании глупыхSanshou fish.

Гнев легко может завладеть человеком, и это произошло с морским змеем. Если кто-то случайно упомянет Конг Ю, он почувствует недовольство, но не возбудится так сильно. Лицом, которое сейчас упомянул Конг Ю, был никто иной как Ханзо-сама, которого он так восхищается!

— Подождите! Господин Ханзо! У меня есть о чем сказать! — Морской змей поспешил вперед. Он был полон недовольства и готов был поговорить с Ханзо. Как он мог смириться с уходом Ханзо так просто?

Не замечая, морской змей постепенно покинул деревню, но Ширатак все еще не планировал спешить с действиями. Вместо этого он послал сообщение через теневой клон, инструктируя Орочимару ускорить уход и продолжать подталкивать противника.

На самом деле, Ширатак изначально никогда не думал о том, чтобы Орочимару войти в деревню. Он намеренно демонстрировал свою озабоченность, чтобы воспользоваться инерционным мышлением людей и попытаться предотвратить врага в оценке его истинных намерений.

В конце концов, враг находится в свете, а мы в темноте. Ширатак подготовил множество планов для решения различных ситуаций, но в данный момент он достиг наиболее идеального состояния. Нельзя не сказать, что тут присутствует элемент удачи.

Теперь, когда морской змей попался на приманку, его жизнь вступила в отсчет. Как и ожидалось, многие дождевые ниндзя переживали, что морской змей уйдет так, но никто на самом деле не имел смелости подойти и перехватить его, поэтому многие дождевые ниндзя джоинина последовали за ним после краткого обсуждения.

— Орочимару может долго не продержаться, мне стоит заняться делом. — Пробормотал он про себя, Ширатак молча сложил печати и снова активировал технику погружения в землю. Когда земля и камень зашевелились, Ширатак тихо покинул место, ведь его размер равнялся всего нескольким миллиметрам, и всем дождевым ниндзя было бы непросто заметить его присутствие, тем более скрываться под землей.

— Ханзо-сама! Ханзо-сама! Подождите меня! — С громким возгласом морской змей гнался за Орочимару. По мере того, как он продолжал бежать, расстояние между ними становилось все меньше.

Хотя Орочимару внешне изображал гнев и, казалось, не желал вступать в разговор с морским змеем, внутри он был в панике.

Он не смел разоблачить тот факт, что с его горлом все в порядке, и не решался остановиться и столкнуться с морским змеем.

Не зная, сколько бы морской змей ни позволил бы себе шутить с Ширатаком, он все же был мастером уровня тени. Как он все еще не мог распознать такие примитивные уловки, как трансформация на близком расстоянии?

Понимаете, причина, по которой техника трансформации никогда не была разоблачена, заключается в том, что когда Орочимару переделался в Ханзо и «разговаривал» с морским змеем, они находились в пятистах метрах друг от друга!

На таком расстоянии маленький человек выглядит как муравей. Если он не является ниндзя-интуиции, немногие люди в мире могут увидеть нарушения трансформации. Тем более, под маской трансформации Орочимару был укрыт слоем змеиной кожи, чтобы скрыть свои недостатки от восприятия ниндзя.

— Черт побери, Ширатак! Почему ты не здесь? — Орочимару нервно потел, но все же старался сохранять минимальное спокойствие на поверхности. Как опытный джоинин Конохи, он знал, что в таких ситуациях, чем больше паники, тем быстрее погибнешь.

Поэтому Орочимару решил не произносить ни слова и как можно быстрее двигаться, чтобы убраться от морского змея, который следовал за ним. Орочимару не знал, сможет ли он победить морского змея, но он был свидетелем атаки Син Ю, и оценка Ширатаку морского змея была «примерно на одном уровне с Син Ю», поэтому Орочимару вовсе не хотел с ним сражаться.

— Господин Ханзо! Вы, должно быть, смотрите на меня свысока, да? — Морской змей заметил, что Ханзо вовсе не слушал его. Как бы хорошо он ни был настроен, он не мог не разозлиться. Принимая тайное решение в своем сердце, морской змей резко увеличил скорость и почти мгновенно догнал Орочимару, не переставая говорить.

— Ханзо-сама, я давно хотел это сказать! Почему вы так цените Конг Ю? Вы бросили меня в такое жалкое место на целых пять лет. Я ничего не сказал!

— Что конкретно делает меня хуже Конг Ю? Можете ли вы указать на это? Не могу ли я это изменить?

— Ханзо-сама... вы! Вы не Ханзо!

Когда морской змей стал ближе, он немедленно заметил что-то странное в Ханзо, и его тон резко изменился с жалобы на строгий, с ноткой смущения.

http://tl.rulate.ru/book/118024/4908348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода