Читать Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

После того как братья Малфой покинули купе, атмосфера в нем стала спокойнее, и Невилл расслабил кулак, но Гермиона не продолжила чтение.

— Ты думаешь, мне его избить, Невилл?

Гарри бросил взгляд на Невилла и сел рядом с ним.

— У семьи Малфой плохая репутация. — Невилл кивнул. — Он Пожиратель смерти, Люциус Малфой.

— Да, его отец подонок, но я не могу думать, что только из-за того, что его отец убийца, он прав. Если ты можешь это изменить, забудь. Если не можешь, тоже забудь.

Невилл кивнул, выдыхая.

— Что случилось, Гермиона, ты выглядишь удивлённой?

— Я думала, что сделаю это.

— Не будь такой предвзятой, ладно, я открыто избивал людей на ринговой арене. Я не учился боксу, чтобы задирать простых людей. С телом Драко, я мог бы оставить его с сотрясением мозга или переломом черепа. Ты что, считаешь меня жестоким психом?

Гарри закатил глаза.

— Слушай, это предвзятость, разве я настолько необоснованный человек?

Он потянулся, прижав рюкзак к стене и прищурив глаза.

— Этот Хогвартс-экспресс действительно медленный.

Смотря в окно на поле, Гарри задремал. Его разбудила Гермиона, небо за окном уже потемнело, а предстоящее прибытие на станцию означало, что им нужно переодеться в школьную форму.

— Поезд прибудет в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свое приветствие в поезде. Мы отправим вас в школу.

Голос кондуктора раздавался по вагону, всё больше маленьких волшебников покидали купе, и проход был забит до предела.

Многие первокурсники наклонились к окнам и смотрели наружу, но не могли увидеть ничего, кроме темноты ночи, так как замок был совершенно невидим.

Транспорт полностью остановился, и пассажиры стали спешить к двери, спускаясь на темный и маленький перрон. Холодная ночь заставила их вздрогнуть, и густой фонарь осветил платформу. О, это был Хагрид, держащий огромный керосиновый фонарь, который напоминал уличный фонарь, так как он был очень высоким.

— Первокурсники! Первокурсники, сюда!

Хагрид громко поздоровался и заметил глаза Гарри в толпе.

— Гарри, подойди сюда, как прошли твои каникулы?

— Отлично, Хагрид.

Гарри протиснулся через толпу и обнял Хагрида. Великан радостно улыбнулся и похлопал Гарри по спине.

— Когда у тебя будет время в будущем, приходите ко мне на чай, но сейчас — первокурсники! Идите ко мне!

Громкий голос Хагрида разнесся по всей станции, а маленькие волшебники, проходя мимо него, закладывали уши, чтобы не оглохнуть.

Молодые волшебники этого года выстроились в свободную очередь и сгруппировались вокруг Хагрида, глядя на него вверх.

— Все здесь, тогда пошли.

Хагрид помахал рукой и повел группу к выходу из станции, но через несколько шагов его фонарь осветил темную тень — призрак в черной мантии, таинственно парящий в ночи. Несколько робких волшебников закричали от испуга, Хагрид помахал рукой толпе, а затем обратился к тени.

— Профессор Снэйп, не могли бы вы перестать носить большую черную мантию, чтобы пугать людей ночью? Я думал, это Деменор.

Хагрид с дрожью легонько похлопал себя по груди. Однажды он провел несколько дней в Азкабане, и это время оставило у него незабываемые и ужасные воспоминания.

— Возможно. — Лицо Снэйпа появилось из темноты. — Вы можете попросить меня о зелье для глаз.

— Я разве похож на Дементора? — Снэйп мрачно засмеялся, и все отшатнулись от страха.

— Хватит, — тихо пробормотал Хагрид, — лишь бы ты не бегал по лесу посреди ночи, стряхивая моих милых, я буду благодарен.

— Хорошо, профессор Снэйп, каковы ваши дела здесь? Мне нужно быстро отправить новых студентов в замок.

— Я здесь, чтобы найти кого-то.

Снэйп произнес безучастно, оглядываясь.

— Где Пот, идите со мной.

Его взгляд быстро пробежался по толпе и тут же нашел Гарри, выделяющегося среди остальных.

— Вы можете забрать остальных, он последует позже. — Снэйп помахал рукой и холодно произнес, — Идите со мной, Пот.

Он исчез в темноте, не издавая звука.

Все взгляды сконцентрировались на лице Гарри, который стоял рядом с Хагридом. Лицо Гарри освещал свет керосинового фонаря, и, независимо от того, знали ли они его или нет, в этот момент все невольно думали о чем-то плохом — afinal, этот Снэйп… действительно страшный.

Гарри на мгновение замялся, не понимая, почему Снэйп ищет его, но это уже было на границе Хогвартса, так что, возможно, все было не так уж страшно?

Гарри проглотил saliva, переборовся с ощущением страха и пошел в том направлении, из которого только что уходит Снэйп.

Он оглянулся, Хагрид вел других первокурсников по дороге.

— Поломанный ↑ Специальный ↓

Голос Снэйпа снова появился в темноте, появившись так же неожиданно, как и исчез. Гарри почувствовал мурашки, наполовину от страха, наполовину из-за волнения.

Шарик света засветился, освещая темноту, и Гарри резко повернулся, заметив, что Снэйп стоит рядом с ним, не произнеся ни звука, а его лицо оказалось очень близко.

— Не могли бы вы не пугать так, профессор Снэйп?

Гарри отступил на полшага, скрестив руки, ощущая себя в логове преступников.

— Как и ожидалось. — Снэйп посмотрел на лицо Гарри и прошептал, — Твои глаза точно как у твоей матери.

Снэйп выпрямился, пристально глядя на Гарри.

— Я here, чтобы сообщить тебе нечто, Пот.

Голос Снэйпа звучал очень мягко, но шепотом, каждое слово было слышно ясно.

— Я, Северус Снэйп, твой крестный отец.

— Что вы сказали?!

Гарри, онемев, чуть не упал. Это не более страшно, чем если бы Волдеморт выстрелил себе в голову из 50-го Desert Eagle?

— Ты мой крестный отец?! — гарри в недоумении уставился на Снэйпа с улыбкой на губах. — А что же тогда с Сириусом Блэком?

Лицо Снэйпа вдруг потемнело, стало таким черным, словно вот-вот расплавится.

— Почему Хагрид рассказал всё?! — Снэйп скрипел зубами, тихо шепча. В его памяти Хагрид был единственным, кто не закрыл дверь и рассказал Гарри это.

— Да, так и есть.

Гарри заметил, как лицо Снэйпа дернулось, когда он это произнес.

У человека может быть только одна крестная мать, но в общем бывает два крестных отца. После рождения ребенка родители приглашают известных местных людей или друзей стать крестными отцом и матерью. У Дадли тоже есть один. Существует мнение: этот мир слишком опасен, ребёнку нужно по крайней мере два отца, чтобы вырасти в безопасности.

— Мы с твоей матерью были хорошими друзьями. Мы знакомы с детства. Конечно, я знаю и твою тётю. Она тогда тоже хотела попасть в Хогвартс. Я отправил ей письмо.

— Но после того как я стал волшебником, я практически потерял с ней связь.

— Тогда… — На лице Гарри появилось замешательство, он не знал, следует ли говорить некоторые вещи или нет.

— В чем дело, Гарри? — Снэйп слегка поднял бровь.

— Когда-то ходили слухи, что каждая рождественская ночь летучие мыши становятся духами в обществе.

— Я не, я не, это не я.

Снэйп быстро покачал головой, затем спокойно зак clearing глаза.

— Хм~ Посмотри на это.

Снэйп вытащил фото из своего кармана и показал его Гарри. Это была групповая фотография, которая была изменена. Джеймс и Лили стояли спереди, Лили держала на руках новорожденного. Слабая, но счастливая улыбка Гарри была на фоне, а за ними два кобольда тайком шлепали Снэйпа.

Волшебная фотография движется; Гарри увидел, как Снэйп и Сириус борются с их отпечатками на спинах его родителей, и это была безвыходная ситуация.

— Я думал, что фотография не очень реалистична, так что я помог ему немного улучшить её.

Снэйп скривил губы, он определенно отвечал за собачью голову Сириуса.

— Этот Блэк не хороший парень. Если ты когда-нибудь увидишь его, не верь ни одному его слову. Конечно, ты не увидишь его в будущем, этот ублюдок!

Он сплюнул, и в его глазах даже промелькнуло убийственное выражение.

— Ах, нет, если вы и моя мать были друзьями с детства, тогда что?

— Потому что мы слишком хорошо знаем друг друга. — Снэйп схватился за лоб с болезненным выражением. — Твоя мать сказала, что это слишком интимно, и мы слишком знакомы, поэтому ты воспользовался твоим отцом Джеймсом.

— Она также говорила мне познакомить тебя с одной из подруг, однако. — Снэйп вздохнул. — Я не дождался этого дня.

— Всё это - — Снэйп стиснул зубы и глубоко вздохнул, но не продолжил.

— Я здесь, чтобы сказать тебе это, Гарри. — Снэйп протянул руку и похлопал Гарри по голове. — Но в школе называй меня профессором и не рассказывай никому другому.

Снэйп поднял палец к губам.

— Запомнил?

Увидев, что Гарри кивнул, Снэйп указал в темноту впереди.

— Иди, Хогвартс все еще ждет тебя.

— Кстати, есть еще одна вещь. Когда ты будешь проходить сортировку, ты можешь выбрать Слизерин. Помни, если ты хочешь попасть в Слизерин, не думай о Гриффиндоре. Тупая голова, и я не хочу, чтобы ты совершал те же ошибки, Гарри.

Снэйп говорил серьезно, совершенно не шутя.

— Но.

— Никаких "но", Слизерин — твой лучший выбор, я твой крестный отец, я не навлеку на тебя беды, Гарри.

— Запомни!

Он снова собрался исчезнуть в темноте, как призрак.

— Но я хочу попасть в Хафлпафф.

Плечи Снэйпа наклонились, и он чуть не упал на землю. Он обернулся и посмотрел на Гарри с выражением "Почему ты более странный, чем твоя мать", что заставило его кожу ощутимо покалывать.

— Ты... — У Снэйпа губы несколько раз дернулись. — Ох...

Он вздохнул.

— Решать тебе.

Снэйп покачал головой и ушел, бормоча что-то: дети выросли и начали мыслить самостоятельно.

После ухода Снэйпа Гарри, чей разум был в замешательстве, присел на землю, обняв голову и погрузившись в раздумья. Через некоторое время он вытащил эбонит и нажал на спусковой крючок.

— Свети, блеск.

С помощью заклинания света он поспешил вперед и вскоре подошел к озеру, где маленькие волшебники садились в лодку. Гермиона и Невилл помахали ему и оставили для него пустое место.

— Этот профессор Снэйп не задал тебе трудностей, Гарри?

Видя встревоженное лицо Гарри, Гермиона спросила с заботой.

— О, всё в порядке, просто голова гудит и шалит, наверное, это…

— Не беспокойся, со мной всё будет хорошо потом.

Лодка, в которую они садились, отъехала от берега озера и безмолвно поплыла к темному спокойному озеру, оставляя круги маленьких ряби, а Хогвартс, стоящий на скале вдали, ярко освещался.

```

http://tl.rulate.ru/book/117935/4697270

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку