Читать Game of Thrones: Lord of the Deep / Игра престолов: Властелин глубин: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Осеннее событие и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Game of Thrones: Lord of the Deep / Игра престолов: Властелин глубин: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя острова Сейшел были выбором Джека, он никогда не знал о них подробностей, поэтому провел следующую неделю, исследуя Сейшелы.

После недели исследований Джек наконец почувствовал себя спокойнее. На Сейшелах не оказалось крупных животных. Самыми угрожающими существами были черные мангусты в лесах острова, но с этим можно было смириться.

Находясь прямо к западу от Сейшел, располагаются острова Василиск, и Джек планирует в будущем превратить их в территорию Атлантиды.

Однако острова Василиск отличаются от Сейшел. Остров соответствует своему названию. Хотя площадь островов Василиск в несколько раз больше, чем у Сейшел, змеи-ящерицы, обитающие здесь, являются безобразными, свирепыми и огромными рептилиями.

Говорят, что самая большая змеи-ящерица в два раза превышает размеры льва, значит, она должна быть как минимум пяти или шести метров в длину.

Тем не менее, василиски также считаются одним из товаров Эссоса, и многие охотники рискуют отправиться на Иди или острова Василиск, чтобы поймать этих существ.

Василиски обычно используются на арене в Эссосе для развлечения людей, например, в поединках со славянами, собаками и другими созданиями.

— Его—

Колаксиу упал с неба. Джек нахмурился и посмотрел на Колаксиу. Первоначально Колаксиу был изящным драконом, но спустя всего неделю набрал вес.

— Не называй его Колачем, называй Лабра Пиг. Это имя тебе очень подходит, — пожаловался Джек, выражая недоумение.

— Ш-ш-ш, — гордо прокричал Колаксиу. Он чувствовал, что его увеличение веса произошло благодаря отличным охотничьим навыкам, и гордился этим.

В этот период жизнь казалась Колаксиу раем. Плотно населяющие черные мангусти легко попадались ему на глаза, а также множество других животных.

Деревянная дверь с скрипом открылась, и Одинокий Непокоренный вошел, за ним шла маленькая овечка — это была Эвелин.

Эвелин сильно подросла с того времени, превратившись из милой козочки в очаровательную и симпатичную козочку.

— Привет! — произнесла Эвелин, подбегая к Колаксиу, толкнув его головой, а затем притаившись под ногами Джека на фоне сердитого рычания Колаксиу.

— Бе~бе~бе~! — Эвелин смотрела на Колаксиу с гордым видом. — Тебе не важно, что у тебя есть рога, ты не хочешь, чтобы я тебя провоцировала.

— О, Эвелин, я повторяю, тебе не следует провоцировать Колача, иначе, если он тебя съест, когда меня не будет рядом, я ничего не смогу сделать.

К сожалению, Эвелин была все-таки лишь маленькой козочкой и не могла понять сложные предупреждения Джека, но, к счастью, заметила его предостерегающий тон и немного удержалась от похвал.

Затем Джек предостерег Колаксиу: — Колаксиу, ты благородный дракон. Ты умен, честен, смел и добр. Эвелин — наша семья. Несмотря на то что она глупа и тщеславна, ты ни за что не можешь её съесть, понимаешь?

Короксиу убрал свои клыки с недовольным лицом. Увидев это, Джек кивнул с удовлетворением. Дракон действительно был очень умным. Хотя он еще не достиг уровня нормального человека, но все же был значительно умнее других животных.

Когда Эвелин увидела, что Колаксиу спрятал свои клыки, она захлопала своим хвостиком и подошла ближе к Колаксиу, при этом прижав голову к его шее с выразением восхищения.

Колаксиу отвернулся с отвращением. Он вовсе не хотел обращать внимание на эту глупую овечку.

Игнорируя двух не-людей, которые ежедневно ссорились, Джек приказал Непокоренному: — Найди Ньугэйта и попроси его прийти ко мне.

— Да, ваше величество.

Скоро Ньугэйт пришел к Джеку. После уважительного поклона он спросил: — Ваше величество, есть ли у вас ко мне дело?

— Я собираюсь отправиться в Залив Рабов. Вы продолжайте организовывать людей для покупки продовольствия, железной руды и других материалов в Городе Свободной Торговли. Когда придет время, я вышлю вам сообщение. Когда оно поступит, вы просто можете взять корабль в Залив Рабов для переселения населения.

Услышав это, Ньугэйт слегка нахмурился, а затем спросил: — Ваше величество, если это так, то при покупке зерна и железа вам все равно нужны рабы? В девяти крупных торговых городах также много работорговцев.

Джек махнул рукой: — Не надо их покупать, это будет дорого. Если Залив Рабов будет функционировать правильно, мы сможем получить много людей и ремесленников без затрат.

Ньугэйт кивнул: — В таком случае, я куплю зерно и железо. Есть ли что-либо еще, на чем вам стоит сосредоточиться?

— Давай сначала купим зерно и железо. Это самое важное. Еще нам нужно купить хорошие семена. По крайней мере, острова Сейшел должны сначала стать самодостаточными.

На Сейшелах еще нет сельскохозяйственных угодий, и все продовольствие закупается флотом извне, поэтому Джеку предстоит начать подготовку к освоению земель.

Он передал Ньугэйту кусок мешковины и сказал: — Это метод приготовления удобрения, который я собрал. Можешь попробовать сделать его. Не страшно, если не получится, главное — продолжать пытаться.

Ньугэйт осторожно принял метод приготовления удобрения: — Я понимаю, ваше величество, не беспокойтесь.

——

Три дня спустя, после того как Джек организовал основную работу, он вновь вымылся на «Понтосе».

На этот раз Джек не взял с собой много людей в Залив Рабов — только триста Непокоренных, даже Короксиу не взял.

Экологическая среда Сейшел очень подходит для роста Колаксиу. Скорость его роста на острове значительно превышает ту, что он имел, когда бегал с Джеком.

После модернизации «Понтос» стал просторным и быстрым, идеально подходящим для путешествий.

Кроме того, под кораблем работал Понтос в роли судна гребца, и, согласно расчетам Джека, при хорошей работе Понтос мог достичь Залива Рабов приблизительно за восемнадцать дней.

Скоро прошла половина месяца, и в это утро Джек размялся на палубе и прыгнул в море.

После того, как он нырнул в воду, Понтос подошел к нему с глубины. Джек схватил Понтоса за спинной плавник и затем быстро погрузился под его руководством.

Поскольку Джек пересадил Сердце Океана, он мог видеть под водой в пределах определенного радиуса, и вскоре Понтос привел его к месту назначения.

Джек с блестящими глазами смотрел на обломки корабля перед собой. В воде недалеко от Залива Рабов много затонувших судов. Эти кораблекрушения — потерянные сокровища, недоступные для простых людей, но очень приветливые для Джека.

Это также идея, которую Джек осознал лишь недавно. Действительно, под поисками Понтоса он нашел затонувшее судно.

Похлопав по голове Понтоса для поддержки, Джек взял водяную вилку и быстро поплыл к обломкам корабля.

Понтос следовал за ним, всегда защищая безопасность Джека.

http://tl.rulate.ru/book/117928/4701507

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку