Читать Douluo: Humans are peerless, fake gods / Боевой Континент: Люди - несравненные фальшивые боги.: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Douluo: Humans are peerless, fake gods / Боевой Континент: Люди - несравненные фальшивые боги.: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В то же время.

Конечно, молодой человек отвел Су Лоухэна в медицинскую клинику.

После тщательного осмотра старый доктор выяснил, что это всего лишь слабость, вызванная чрезмерными физическими нагрузками. При такой физической форме, как у Су Лоухэна, ему не составит проблем отдохнуть одну ночь.

— Есть ли ещё какие-то вопросы?

— Ну, ребёнок будет в порядке после ночного отдыха.

— Просто скажу, что всё в порядке...

Получив положительный ответ от специалистов, Су Лоухэн безнадежно развел руками.

Увидев это, молодой человек мягко улыбнулся.

Кажется, этот малый перед ним весьма интересный.

— Я могу идти? — зевнул Су Лоухэн, устав от всех этих перипетий в ночь и желая лишь вернуться в огромную гостиничную постель и хорошенько выспаться.

Молодой человек загадочно улыбнулся и сказал:

— Не спеши, немного подожди.

— Ум?

Как раз когда он задумывался, охранник, который ушёл раньше, вернулся, держа в руках что-то, завернутое в масляную бумагу:

— Молодой мастер, это то, что вы хотели.

Молодой человек взял это у охранника и передал Су Лоухэну, полному удивления.

— Это тебе, маленький брат, открой и посмотри.

— …

Су Лоухэн на мгновение остался в замешательстве, взял масляную бумагу и раскрыл её, только чтобы увидеть внутри десять блестящих и сочных конфет из рябины.

Су Лоухэн заинтересовался и с любопытством спросил:

— Как ты узнал, что я люблю это?

— Догадался.

Увидев это, молодой человек ослепительно улыбнулся и объяснил:

— Я не отводил от тебя глаз, поэтому предположил, что тебе это может понравиться, и послал кого-то купить это для тебя.

— Судя по всему, я действительно не ошибся.

— Спасибо, сестричка~

Су Лоухэн кивнул в знак благодарности и одновременно достал одну ягоду, чтобы попробовать.

Крика! — он откусил.

Сладко-кислый вкус заполнил его вкусовые рецепторы, и Су Лоухэн не удержался, зажмурив глаза, наслаждаясь каждым кусочком.

— Сестра?

В это время его удивило обращение «сестра».

Сложный взгляд в его глазах на мгновение исчез, и, сделав вид, что ничего не произошло, он поднял голову и сказал:

— Маленький брат, хорошенько посмотри на меня, ты должен называть меня братом, а не сестрой.

— А?!

Су Лоухэн немного растерялся и внимательно посмотрел на молодого человека перед ним.

С его красивой внешностью и легким ароматом, исходящим от него, Су Лоухэн не заметил этого раньше и инстинктивно принял его за женщину.

Но теперь, присмотревшись, он заметил различия.

Хотя кожа его светлая, на шее выступило Адамово яблоко.

Также брови подчеркивали уголки лица.

Кто сможет заметить это, если не обратит внимание?

На мгновение Су Лоухэн почувствовал, как в его сердце мчатся десять тысяч лошадей, и даже конфеты в его руке перестали казаться такими восхитительными.

Так вот это оказывается мужчина, это действительно мужчина!

Перед ним бывшая красавица-сестра вдруг превратилась в мужчину, и настроение Су Лоухэна сейчас было довольно сложным.

Как же сказать... Какое жаль для такого красивого лица~

Подумав об этом, Су Лоухэн не мог сдержать вздох и покачал головой.

— Что случилось, маленький брат?

— Ничего, просто удивлён внешностью сестры... брата.

Су Лоухэн смущённо улыбнулся и достал пару ягод из кармана, протянув их для того, чтобы скрыть своё смущение:

— Брат, хочешь попробовать? Конфеты очень вкусные~

Молодой человек мягко улыбнулся и уже собирался отказаться.

Но в конце концов он не смог отклонить доброту Су Лоухэна и принял конфеты.

— Кстати, почему ты один на улице в таком юном возрасте? Тебя не сопровождали родители?

— Я приехал в Мингду учиться и тайком вышел сегодня вечером.

— Надеюсь, ты добьёшься своего.

Во имя конфет Су Лоухэн продолжил разговор с ним.

После небольшой беседы отношения между ними заметно улучшились.

Что касается разговора Су Лоухэна о том, что он ходит в Академии души Мингду, молодой человек не придал этому особого значения и подумал, что это детская шутка. В конце концов, как столица Империи Солнечного Луны, не каждый может учиться в академии здесь.

Через некоторое время слуга тихо доложил.

— Молодой господин...

— Я понял.

Молодой человек слегка кивнул, его выражение сразу стало серьёзным.

Смотря на Су Лоухэна, он стиснул губы и произнёс с улыбкой:

— У меня с маленьким братом есть дела, мы увидимся в будущем.

— Прощай, брат.

— Прощай~

После краткой «дружеской» беседы молодой человек быстро развернулся и ушёл с сопровождающими.

— Чёрт...

— Снова относятся ко мне как к ребёнку~!

Су Лоухэн с безнадежностью погладил свои немного растрепанные волосы.

Сказал же, если бы это была красивая молодая леди, с этим он мог бы смириться, но какой бы ни был мужчина, этого он сделать не может!

Ладно, ради конфет~

На другой стороне того же города.

Молодой человек, который уже сел в карету, вдруг чихнул.

— Маленький принц?

— Я в порядке, дядя Чен.

Старик, известный как дядя Чен, вздохнул с облегчением, затем о чём-то подумав, вдруг с улыбкой сказал:

— Мой господин, этот старый слуга заметил, что ты сегодня гораздо счастливее, чем обычно, кажется... вернулся в прошлое.

— Да?

Услышав это, маленький принц на мгновение замер.

Вдруг он вспомнил о том синем, которое блеснуло у него в руке, и о конфетах, появившихся в его ладони.

Маленький принц посмотрел на конфеты и пробормотал себе под нос, затем сразу спросил:

— Дядя Чен, это действительно так вкусно?

— У всех свои ощущения, попробуй сам, — ответил Чен Бо с улыбкой.

— Выглядит вполне хорошо.

С решимостью попробовать, он имитировал Су Лоухэна и укусил ягоду. Она растаяла у него во рту, умеренная сладость и кислотность с оттенком горечи, сладость оставалась во рту.

Не плохо~

Вкус оказался гораздо более насыщенным, чем он ожидал.

Маленький принц быстро съел оставшиеся конфеты.

Подумая, он осознал, что с тех пор, как встретил этого ребёнка сегодня, всё было совсем не так, как обычно, но он не знал, почему так легко ему удалось пообщаться с маленьким мальчиком, которого он никогда не видел раньше.

Может, слишком долго был закрыт от людей?

Подумав об этом, он горько улыбнулся и произнес: может, это действительно так...

С тех пор как произошёл тот инцидент в начале, он полностью закрыл своё сердце и с тех пор не проявил никаких истинных эмоций, став самим собой.

http://tl.rulate.ru/book/117801/4766441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку