Читать Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри взял протянутую домовым эльфом руку, и Добби щелкнул пальцами. По ощущениям путешествие напоминало нечто среднее между портключом и прохождением через систему Летучего пороха. Гарри слегка подташнивало, но, по крайней мере, он был на ногах, когда добрался до другого конца. Посмотрев вниз, Гарри увидел, что Добби привёл его прямо к их могилам.

«Спасибо, Добби, - прошептал Гарри, опускаясь на колени и протягивая руку, чтобы коснуться надгробия, на котором были высечены имена его родителей.

Добби кивнул, выражение его лица было торжественным. «Вам нужно что-нибудь еще, мастер Гарри?»

«Нет, Добби, спасибо. Отсюда я смогу вернуться к Дурслям». Гарри сказал домовому эльфу, не отрывая взгляда от надгробия.

«Если я тебе понадоблюсь, просто позови, - сказал ему Добби, - а я не буду говорить директору, что увижу тебя».

«Еще раз спасибо, Добби». Гарри улыбнулся впервые с момента выхода из Азкабана.

Добби кивнул и исчез, оставив Гарри наедине со своей семьей.

Гарри слегка раздосадовался, заметив, что, хотя между ними не было другой могилы, могильный знак Ремуса находился на некотором расстоянии от его родителей. Как будто кто-то боялся, что в смерти оборотень запятнает Поттеров. Они должны быть вместе, как и при жизни. Здесь же должно быть и надгробие Сириуса, хотя тела не было. Он также заметил, что на обоих надгробиях высечено изображение феникса в полете. Это его разозлило. Он ничего не имел против Фоукса, но будь он проклят, если позволит символу группы предателей Дамблдорка остаться на обоих надгробиях.

Потянувшись к магии, которая струилась по кладбищу, Гарри трансфигурировал отдельные надгробия в один большой камень. Закрыв глаза и визуализируя нужные ему изображения и информацию на камне, Гарри пустил магию через кончики пальцев, счищая старую резьбу и заменяя ее тем, что он хотел. Несмотря на то, что он уже много раз делал это в Азкабане, было интересно ощущать, как камень меняется и преображается под его пальцами. Как только он почувствовал, что новый узор прочно закрепился в камне, Гарри наложил на него чары, чтобы его изменения никогда не могли быть отменены.

Открыв глаза, он взглянул на свою работу. Все четыре имени, а также сведения о рождении и смерти были выбиты в верхней части, а под ними - волк, олень и большая лохматая собака вокруг вырезанной лилии. От феникса не осталось и следа Под каждым изображением было имя: Муни, Пронгс, Падфут и Лили, а под группой - слова. Они были вместе в жизни, теперь они вместе навсегда.

Солнце село, прежде чем Гарри закончил изливать своё сердце большому молчаливому камню и его обитателям. Если бы поблизости кто-то был, он бы не сказал и половины того, что сказал, но магическая проволока, которую он установил, не сработала, и он знал, что никто никогда не приближался к этой части кладбища.

«Мне пора идти, - сказал он молчаливым обитателям могилы под надгробием, - но я вернусь. Хотя бы для того, чтобы вы узнали, что случилось с этим дураком Дамблдорком».

***

Как только Гарри вернулся на Тисовую улицу, 4, он услышал справа от себя легкий хлопок, означавший, что кто-то вышел.

Вздохнув, Гарри направился в дом и позвал: «Тетя Петуния, я дома».

Из гостиной вышел Вернон и прорычал. «Эти твои причудливые друзья приходили сюда сегодня три или четыре раза».

«Они мне больше не друзья». возразил Гарри, а затем сказал. «Я слышал, как один из них уходил, когда я вошел, так что некоторые из них, вероятно, появятся в ближайший час или около того. Если ты не хочешь видеть их или иметь с ними дело, то, возможно, тебе стоит уйти на вечер».

«Ни за что на свете я не оставлю свой дом на милость этих уродов или тебя». сказал ему Вернон.

Гарри пожал плечами: «Как хотите. Тогда садитесь поудобнее и смотрите шоу, если они окажутся настолько глупы, что придут».

Не дожидаясь, что решит Вернон, Гарри поднялся наверх и высыпал содержимое холщового саквояжа на кровать, после чего вернул его в прежний размер. Он поставил книги на книжную полку, которую трансфигурировал из пулемета, на котором сидел Дадли, а остальные вещи перенес на письменный стол.

Сев за стол, он вырвал из записной книжки листок бумаги и трансфигурировал его в пергамент, после чего написал Гриве короткую записку, в которой спрашивал, смогут ли они встретиться, чтобы обсудить его наследство, через неделю, двадцать пятого числа, около одиннадцати, а также просил порекомендовать ему адвоката, который хорошо разбирается во всех аспектах волшебного права и не боится Дамблдора или кого-либо еще из власть имущих.

Как только письмо было запечатано и адресовано, он сказал Хедвиг. «У меня есть для тебя письмо, которое ты должна доставить через некоторое время. Как только ты его доставишь, я хочу, чтобы ты дождалась ответа».

Когда раздался звонок в дверь, Хедвиг радостно закричала, желая снова быть полезной своему хозяину.

http://tl.rulate.ru/book/117708/4763619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку