Готовый перевод Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри откусил от гамбургера и сделал очередную запись в многопредметном блокноте, который он купил в канцелярском магазине. Он записывал все мысли и вопросы, возникшие у него за время пребывания в Азкабане, пытаясь составить цельный список доказательств перед разговором с адвокатом по поводу своих обвинений.

Пока что его день был очень удачным. Теперь у него был банковский счёт, который он будет постепенно пополнять в течение следующего месяца или около того, чтобы не привлекать внимания властей, если в течение следующего года он не сможет добиться регулярных переводов из Гринготтса. Он на мгновение задумался, не оставить ли счета в Гринготтсе и не переводить ли их регулярно на счёт в Barclays, но решил, что нужно дождаться результатов ритуала наследования, прежде чем принимать решение по этому поводу.

Он сделал пометку в другом разделе блокнота, чтобы узнать, может ли Гринготтс порекомендовать адвоката, который не боится Дамблдора или Министерства, с которым он мог бы поговорить. Он также записал, что спросит их о том, как получить доступ к завещанию родителей, поскольку никогда его не видел.

Покончив с обедом, Гарри переодел костюм в джинсы и удобную рубашку и направился в сторону Тоттенхэм-Корт-роуд. Большую часть дня он провёл, бродя по книжным магазинам.

Выйдя из последнего книжного магазина на дороге с несколькими книгами в придачу к своей новой коллекции, Гарри сжал их и засунул в холщовую сумку, которую он переделал из пластикового пакета, взятого в одном из магазинов, после чего устроил короткий спор с самим собой. Ему нужно было вернуться в Гринготтс, чтобы завершить ритуал и получить ответы на другие вопросы. Однако он был совершенно уверен, что волшебный мир всё ещё празднует уничтожение Волан-де-Морта, не заботясь о том, что их спаситель сделал это не для них. Он сделал это для себя, для Невилла, для своих родителей и для своего крёстного отца. К этому списку он добавил и Ремуса. Однако, поскольку он хотел как можно меньше контактировать с миром волшебников, это означало, что ему придётся подождать неделю или около того, прежде чем вернуться в Гринготтс.

К счастью, до этого времени ему не нужно было беспокоиться о том, что у него не хватит денег. Галлеоны, которые он конвертировал, принесли ему более тридцати тысяч фунтов, и у него ещё оставалось довольно много. Ему не нужно было беспокоиться о том, что Дурсли украдут их, если найдут. Гоблин, который конвертировал его валюту, гарантировал, что мешочек, который он купил за небольшую плату, сможет открыть только он сам, когда к нему подберут ключ с его магической подписью, и он был неразрушимым, так что они не смогут его разорвать.

До темноты оставалась ещё пара часов, и он не спешил возвращаться к Дурслям. Взгляд на витрину ближайшего магазина, где лежала книга с надписью «Волки», напомнил Гарри о Лунатике и его намерении навестить могилы родителей и Ремуса. Оставалось преодолеть лишь одно препятствие. Он не знал, где находится Годрикова впадина, и, как и в случае с аппарацией, не мог попасть туда, где никогда не бывал. Зайдя в небольшой переулок и сбросив чары, Гарри решил проверить, сможет ли он найти себе помощь.

— Добби, — тихо позвал он, надеясь, что домовой эльф откликнется. Он не знал, как работает магия домовых эльфов и как эльф узнает, что его ищут, особенно если они находятся в другом месте, но он надеялся, что Добби его услышит.

Мгновение спустя его желание было исполнено: перед ним появился взволнованный домовой эльф.

— Мастер Гарри, сэр! — голос Добби громко прозвучал в переулке, когда он подпрыгнул на месте. — Я счастлив видеть вас. Я так рад, что вы освободились. Я знал, что ты хороший волшебник и никому не причинишь вреда.

Гарри жестом попросил его понизить голос.

— Я тоже рад тебя видеть, Добби. Но мы сейчас находимся в немагическом Лондоне, так что тебе нужно вести себя потише, хорошо?

Добби удивлённо огляделся по сторонам.

— Я никогда раньше не был в маггловском мире.

— Добби, мне нужна услуга, и Дамблдор не должен ничего об этом знать, — Гарри сразу перешёл к делу.

— Что тебе нужно? — с лёгким подозрением спросил Добби.

— Ты знаешь, где находится Годрикова впадина?

— Ты не знаешь, где она находится? — Добби выглядел удивлённым.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Дамблдор никогда не разрешал мне посещать могилы родителей, а я хочу увидеть их сегодня. Мне сказали, что рядом с ними похоронен профессор Люпин, и я тоже хочу увидеть его могилу. Они — единственная семья, которая у меня была, и я должен их увидеть. Дело в том, что я не могу пойти туда, где никогда раньше не был, поэтому мне нужен кто-то, кто покажет мне, где это. Отведи меня туда, пожалуйста, Добби.

— Мастеру Гарри должно быть позволено навещать родных, — решил Добби. — Добби отведёт.

***

http://tl.rulate.ru/book/117708/4763615

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода