Читать Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первое, что я подумал, было: «Ну... они придают моей смерти радостный характер», а потом я бы проклял судьбу, если бы не тот факт, что позади нас засиял яркий свет, и у меня возникло ощущение, что это бог. Мой кулак крепко сжался, но я мысленно досчитал до пяти, чтобы успокоиться.

«Дай угадаю, олимпиец хочет со мной поговорить?»

Было очень обидно получить большую работу, но есть ли у меня право ответить на это? Нет. Это все равно что получить недоплаченную работу. Мы работали сверхурочно, и босс просто ответил: «О, хорошая работа, теперь можете идти домой, приятных выходных».

Рейчел повернулась к нашей уважаемой гостье и почтительно поклонилась: - Леди Геката, - произнесла она. Я повернулась и сделала то же самое.

«Встаньте оба, - тихо ответила Геката, - и да, Персей Джексон, боги хотели бы поговорить с вами, а также высказать просьбу».

Как бы мне ни хотелось смириться с судьбой и просто продолжить поиски, я хотел бы перекинуться парой слов перед уходом, потому что мне совсем не хочется устраивать себе самоубийственный квест.

И снова.

Но это же пророчество. Такие вещи всегда имеют двойной смысл. Я молился о своей смерти с 12 лет, и посмотрите, к чему это привело. Я просто помолюсь Тихе, чтобы выжить и в этот раз. Иногда я думаю, любит ли она меня или ненавидит, учитывая мою удачу.

Бог, а не титан, Геката, коснулась моего плеча, и яркий свет окутал нас, и мы двинулись по свету. (Да, я сказал это, у нас есть Путешествие Теней, так почему же не может быть Путешествия Света?)

Я перенесся в ностальгическое место. Боги выглядели все так же, все так же гигантски, все так же источали божественную ауру, даже глаза были такими же напряженными, как будто вы только что случайно выпустили гигантского кальмара на волю или что-то в этом роде.

«Итак, я здесь, чем могу быть полезен?»

Зевс усмехнулся: «Хм, смотрю, все такой же наглый, как всегда».

Я лишь слегка улыбнулся ему в ответ, затем повернулся к отцу и махнул рукой.

«Привет, пап, кстати, отличная новая рубашка, очень подходит к твоей сущности». Я дружелюбно улыбнулся ему, но в моем голосе прозвучали требовательные нотки, и я сдержал желание заговорить: «Объясни!»

Я заметил, что под густой черной бородой у него скрывается улыбка, а в смягчившихся глазах появился намек на раскаяние. Как будто это было недостаточно плохо - ввергнуть своего ребенка в большее количество пророчеств, чем типичный полубог, - я полагал, что столкновение с олимпийцами означает, что мне предстоит пройти рискованный квест как минимум уровня бога.

О, мама и Аннабет просто взбесятся, когда узнают об этом.

Обычно я немного поспорил бы, хотя и знаю, что это бессмысленно, о том, что я не справлюсь с этой работой и что им следует положиться на других полубогов, потому что - вот новость! я не единственный полубог, которого они могут послать на верную гибель.

К сожалению, как только я услышал пророчество с моим именем в первой строке, я понял, что выхода нет.

Я все еще надеюсь, что есть еще один полубог по имени Перси Джексон, который сможет вытащить меня из этого, но, учитывая, как сильно бог удачи любил меня, скорее всего, нет.

«Я вижу, ты хочешь получить от нас объяснения», - ответил папа с укором.

«Боже, неужели я был настолько очевиден?»

Мой наименее любимый бог Арес низко зарычал на меня и шлепнул его по подлокотнику: «Заткнись, мальчик, ты перед богами!»

Отец поднял руку и заставил Ареса замолчать: то, что он не был царем богов, не означало, что другие боги не подумают дважды, прежде чем бросить ему вызов.

«Ты должен понять Ареса, мальчик прошел через множество испытаний и сделал больше, чем обычный герой. Я предполагал, что он испытывает стресс из-за всей этой ответственности и высоких препятствий, через которые ему постоянно приходится перепрыгивать».

О, стресс - слишком легкое слово для того, что я чувствую, дорогой отец.

Однако он бросил на меня взгляд, который сказал что-то вроде «Сарказм подождет, сынок», прежде чем я проглотил то, что собирался ответить.

Арес только ворчал, сидя на своем месте, а затем я и остальные боги обратили свое внимание на звук прочищенного горла, исходящий от парня, которого я только что заметил стоящим рядом со мной.

Признаю, он был хорош собой: светло-русые волосы, сияние под глазами и мерцающие красные глаза, которые напоминали мне пылающий огонь. Но для такого красавца его чувство моды могло заставить детей Афродиты упасть в обморок, ведь он выглядел не иначе как в серой рваной зимней куртке, брюках с завышенной талией и дешевой футболке «Битлз», которую он, похоже, купил на одном из их концертов.

«Простите, что я вмешался, но, возможно, великий Зевс позволит мне объяснить молодому человеку суть дела».

Я заметил, что Аид фыркнул при слове «великий», но услышал ли это Зевс или нет, он, похоже, не обратил на это никакого внимания.

«Говори, Каэрус».

Я растерянно посмотрел на него: «Кто?»

Тот, кого я считал меньшим богом, встал передо мной и поклонился, что меня несколько шокировало. Я имею в виду, что кланяться, даже в качестве приветствия, было последним, что, по моим представлениям, должен делать бог. К тебе относятся так же, как к Аннабет, получившей возможность поймать паука голыми руками.

«Приветствую тебя, Перси Джексон, меня зовут Каэрус, бог случайности. Для нас, низших богов, большая честь встретиться с тобой, узнав о твоем великом достижении».

Я фыркнул: «Ты ответил „достижение“, а я - „выживание“, правда».

Мне очень понравилось твое чувство юмора, Перси, я и Момус, воплощение насмешки, наслаждались твоими великолепными репликами в адрес врагов при каждом удобном случае, это чистое золото, скажу я тебе».

Слышать, что богам понравились мои попытки стать приманкой для врагов, я бы не позволил им снять ремейк моих приключений и превратить его в фильм или что-то в этом роде. Но если боги все сделают правильно и получат от меня пользу, то я не против. В конце концов, что худшего они могут сделать? Сделать Аннабет брюнеткой?

В любом случае, ты будешь поражен странным чувством юмора богов, и тебе лучше не знать тех отвратительных историй, которые я слышал».

Затем парень, Каэрус, начал свой рассказ о Цирцее (аплодисменты), о том, как Геката с подозрением отнеслась к её передвижениям, о мире волшебников, о тёмном волшебнике по имени Волдеморт (который называл себя Волди Варт?), о пророчестве его гибели, и так далее, и так далее, и так далее, и так далее... Когда он упомянул о том, что Цирцея может отправлять себя в прошлое, это должно было стать для меня тревожным сигналом, поскольку даже Кронос, Титан Времени, не мог этого сделать, но моя мысль ушла куда-то не туда.

«Подожди... судя по тому, что ты сказал, Цирцея уже отправила себя в прошлое, верно? Так как же я могу... не знаю... остановить её злой план, если я нахожусь в настоящем, а она в...» Даже с моим водорослевым мозгом я понимал, к чему все идет, и отчаянно надеялся, что это неправда,

«Значит, ты уловил, в чем будет заключаться наша просьба», - заметила мать Аннабет.

«Нет...» Боги вздрогнули от моих слов, они не выглядели недовольными моим отказом, даже для них это был, должно быть, безумный план. «Нет, нет, нет, ни за что, вы не можете отправить меня в прошлое! Разве у вас нет какого-нибудь древнего закона, запрещающего вмешиваться в историю? Что, если я отправлюсь туда и случайно начну Третью мировую войну?»

«Как бы я ни любил войны, это наименьшая из наших проблем, если кто-то будет вмешиваться в прошлое, не говоря уже о судьбах», - неохотно признал Арес, и если это не плохой знак, то я не знаю, что это.

«Тем более нельзя меня туда отправлять, я - катастрофа, которая только и ждет, чтобы случиться! Я не смогу пробыть в одной школе и года, чтобы не взорвать все вокруг, черт возьми, я могу начать апокалипсис чуть ли не с кровотечения из носа!»

Я повторил, что единственной причиной, по которой я мог остаться в Гуде, был мой отчим. Кроме того, я смотрел «Доктора Кто» (благодаря Лео), и, как бы ни был он вымышлен, он дает представление о том, насколько хрупок поток времени: одна ошибка - и бац, ты стер с лица земли целый город, а еще лучше - столкнуться с ангелами-убийцами, когда ты это сделаешь.

«И все же древнейший оракул произнес твое имя, как раз когда мы решили доверить тебе будущее мира». Артемида высказала своё мнение, и это не избавило меня от напряжения.

Я уже собирался ответить, когда отец встал и перевел взгляд с меня на него: «Брат, я хотел бы поговорить с моим сыном наедине, прежде чем мы продолжим наш совет.

http://tl.rulate.ru/book/117658/4745210

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку