Глава 26: У меня есть смелая мысль
Неизвестно почему, но когда Линь Хао улыбнулся Ян Си, её сердце вдруг забилось быстрее. Она почувствовала, что была очарована его привлекательностью.
Хотя в прошлый раз этого не было, Ян Си не могла понять, почему это происходит сейчас.
Неужели она потеряла голову от его красоты? Нет, это невозможно.
Наверное, она просто не обратила внимания на его внешность в прошлый раз и упустила его очарование.
Пока Ян Си размышляла об этом, Линь Хао уже подошел к ней.
«Если вам нужен уксус или соус чили, они на столе», — сказал Линь Хао, слегка наклонившись и поставив перед Ян Си корзинку с паровыми булочками и пустую тарелку, мягко улыбаясь, как обычно.
«Спасибо».
Ян Си не была уверена, это было её воображение или просто психологический эффект, но её сердце на мгновение замерло от его улыбки и профиля.
«Приятного аппетита! Если что-то понадобится, зовите меня», — добавил Линь Хао и вернулся на кухню, не заметив её смущения.
Глядя на его уходящую фигуру, Ян Си задержала взгляд на несколько секунд, прежде чем неохотно вернулась к реальности.
Сегодняшний визит оказался весьма успешным.
Изначально Ян Си пришла сюда, потому что накануне вечером, просматривая раздел о еде, наткнулась на пост, рекомендующий местные паровые булочки, и поняла, что это кафе, в котором она уже бывала.
У неё остались приятные воспоминания о предыдущем визите, особенно о музыкальной шкатулке, которую она выиграла на мероприятии — она до сих пор не могла расстаться с ней.
Более того, хозяин был добрым человеком, и его блюда были очень вкусными.
Узнав, что кафе, в котором она побывала, представило новинку, Ян Си решила прийти и поддержать его.
Она чувствовала, что должна была вернуться хотя бы ради той шкатулки.
Но её ожидания превзошли себя — она сделала неожиданное открытие.
Понимая, что Линь Хао рядом, Ян Си постаралась сдержать свои эмоции и сосредоточилась на булочках, которые стояли перед ней.
Шесть аккуратно уложенных паровых булочек в маленькой бамбуковой корзинке выглядели так привлекательно, что невозможно было устоять.
Осторожно взяв одну из них, Ян Си поднесла её ко рту, сделала небольшой надрез и втянула ароматный бульон.
В одно мгновение богатый вкус наполнил её рот, распространяясь по её вкусовым рецепторам.
Ян Си была поражена.
Эти булочки оказались невероятно вкусными.
Только этот бульон мог вызвать восторг.
Медленно выпив весь бульон, Ян Си съела оставшийся кусочек булочки, ощущая её вкусовое наслаждение, и её лицо осветилось довольством.
Булочки были бесподобны.
Съев первую, она тут же потянулась за следующими.
Не прошло и нескольких минут, как вся корзинка оказалась пустой.
«Хозяин, принесите ещё одну порцию булочек», — сказала она.
Хотя одна порция булочек уже дала ей сытость, Ян Си не смогла удержаться и заказала ещё одну.
Когда ей принесли вторую порцию, Ян Си заметила цену на стене: 30 юаней за порцию.
Очарование Линь Хао и вкус его булочек заставили её не раздумывать и просто заказать их. Только теперь она обратила внимание на цену, которая оказалась не дешевой.
Если бы не эти булочки, Ян Си, возможно, колебалась бы из-за стоимости. Но после того, как она их попробовала, она решила, что цена вполне оправдана.
Даже немного занижена.
Булочки были такими вкусными, что она не могла сдержать своего восторга.
Когда принесли вторую порцию, она ела медленнее, чтобы продлить наслаждение и не переесть.
Ведь в жизни нельзя упускать две вещи: еду и любовь.
Когда Ян Си ещё не доела вторую порцию, в кафе зашли новые посетители.
Как только они вошли, их сразу же привлёк запах из кухни.
Очень скоро взгляд нового посетителя упал на корзинку с паровыми булочками, которые ела Ян Си.
«Хозяин, мне порцию паровых булочек», — сказал он.
Посмотрев на цену и заметив, что она не из дешевых, посетитель слегка задумался, но запах еды заставил его забыть об этом.
Постепенно начали заходить другие гости. Среди них были как постоянные клиенты, так и те, кто пришел по рекомендации из интернета, а также случайные прохожие, привлеченные запахом.
Хотя большинство посетителей, увидев цену, немного колебались, аромат, исходящий от булочек, был слишком заманчив. А наблюдая, как другие наслаждаются едой, они не могли удержаться и заказывали их.
Если вчера паровые булочки мало кого заинтересовали, то сегодня, всего за один день, их продажи заметно выросли.
Еще не закончился обеденный перерыв, а все утренние порции булочек были распроданы.
Контраст с вчерашним днем был просто разительным.
«Сегодня всё продано», — ответил Линь Хао на запросы клиентов, которые пришли, привлеченные запахом, или хотели заказать дополнительные порции.
Во-первых, после вчерашних неудачных продаж Линь Хао не был уверен, что булочки разойдутся, поэтому на сегодня он приготовил их еще меньше. Во-вторых, посетителей пришло больше, чем вчера, и некоторые заказывали сразу несколько порций, поэтому утреннего запаса просто не хватило.
Когда клиенты спрашивали, когда можно будет снова заказать булочки, а некоторые даже готовы были подождать, пока Линь Хао их снова приготовит, он с сожалением отвечал, что они могут прийти завтра утром.
С одной стороны, все подготовленные на сегодня ингредиенты почти закончились, и для повторного приготовления ему пришлось бы снова идти за покупками. С другой стороны, приготовление паровых булочек отнимало много сил и времени, поэтому Линь Хао решил готовить их только по утрам, а днем отдыхать и, возможно, лениться вечерами.
Хотя такой подход означал меньший заработок, Линь Хао уже не так нуждался в деньгах.
У него уже есть две квартиры в районе хороших школ, это кафе, а также часы стоимостью более семидесяти тысяч юаней. Если не случится ничего серьезного, этого вполне хватит, чтобы беззаботно жить в родных местах всю жизнь.
Теперь, когда ему не нужно больше бороться за деньги, Линь Хао решил начать наслаждаться жизнью.
Дом есть.
Что касается машины, то деньги на счете позволят купить что-то приличное.
Осталось только найти жену.
Интересно, может ли система помочь с этим?
Когда система наградит его женой?
http://tl.rulate.ru/book/117481/4678112
Готово:
Использование: