Читать I Have a Special System / Система, меняющая всё: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод I Have a Special System / Система, меняющая всё: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Глава 20. Что ты еще от меня хочешь?

"Деньги — это не главное, главное, что мне нравятся такие честные клиенты, как вы. Эти маленькие булочки на пару я дарю вам, не стесняйтесь," — сказал Линь Хао, чувствуя легкое смущение от взгляда молодой пары, хотя обычно ему было не привыкать к подобным ситуациям.

"Спасибо!" — немного поколебавшись, девушка посмотрела на своего парня. Видя, что он ничего не сказал, она приняла поднос с булочками из рук Линь Хао и поблагодарила его.

На самом деле, ход событий оказался для неё неожиданным. Она была немного ошеломлена тем, как быстро всё изменилось. Только что, казалось, назревал конфликт, а теперь это превратилось в такой поворот.

Парень тоже был удивлен. Он привел свою девушку сюда поесть, и если бы конфликт с Линь Хао разгорелся, они бы точно ушли, даже если бы это привело к ссоре. Но после того, как Линь Хао бесплатно подарил им порцию булочек, недоразумение разрешилось.

Парень, осознав, что всё оказалось недоразумением, неловко извинился перед Линь Хао и заказал две порции жареного риса с яйцом. Очевидно, одной порции булочек им не хватит.

Пока они ждали, когда им подадут рис, они сели за стол и обратили внимание на маленькие булочки, которые всё еще парили на подносе. Шесть булочек за тридцать юаней — это недешево! Хотя в мире есть и более дорогие блюда, в районе университетского городка это довольно редкость.

Если бы они увидели эту цену в обычный день, они бы сразу ушли, даже не думая о покупке. Ведь это место не известно, и они не знают, каков вкус. Никто не хочет платить за кота в мешке.

Но сейчас всё было по-другому. Эти булочки им подарили бесплатно, и хотя они чувствовали себя немного неловко, но интерес к тому, насколько вкусны эти дорогие булочки, всё-таки победил.

"Я попробую первым," — сказал парень, встретившись взглядом со своей девушкой.

Он решил взять на себя роль дегустатора, прежде чем позволить своей девушке попробовать. Он аккуратно взял булочку палочками и откусил.

Вкус был потрясающим: мягкая оболочка, нежная начинка и сочный бульон — всё это гармонично слилось во рту.

Парень был в восторге от вкуса и быстро съел булочку целиком. Вкус оставил приятное послевкусие и согрел его желудок.

"Не просто ешь, скажи, каково это," — встревожилась девушка, видя, как её парень молча съел вторую булочку.

"Вкусно!" — ответил парень, слегка смутившись и наслаждаясь едой.

Услышав его ответ, девушка тоже не удержалась и попробовала одну из булочек. Вкус был настолько прекрасным, что её глаза загорелись от удовольствия.

"Теперь я понимаю, почему они такие дорогие," — сказала она, и пара согласилась, что высокая цена вполне оправдана из-за отличного вкуса.

Они снова заказали порцию маленьких булочек у Линь Хао, не устояв перед их вкусом.

Конечно, на этот раз булочки на пару уже не были подарком от Линь Хао — их пара купила за свои деньги.

Если бы цена этих булочек не была такой высокой, они, возможно, заказали бы сразу три-четыре порции.

После того как они неспешно насладились второй порцией булочек, Линь Хао принес им ранее заказанный жареный рис с яйцом. Глядя на две большие порции, пара вдруг поняла, что они уже сыты. Всё из-за того, что булочки оказались слишком вкусными.

Перед уходом девушка даже взяла одну порцию булочек с собой, сказав, что хочет угостить своих соседок по комнате.

То, что в обед уже было продано две порции новых булочек, стало хорошей новостью для Линь Хао. Что касается одной подаренной порции, он на неё не обращал внимания. Для него прибыль не была главным — ему нравилось видеть честных людей.

Для Линь Хао самое важное в управлении магазином — это радость от работы, а также сохранение и распространение добра и красоты в этом мире. С этими мыслями он почувствовал, что его ответственность ещё больше возросла.

Когда наступил обед, начали приходить новые клиенты. За эти два дня работы магазин стал менее пустым, и у Линь Хао даже появились постоянные клиенты. Это было для него хорошей новостью.

Однако Линь Хао был немного разочарован тем, что хотя многие интересовались новыми булочками, большинство отказывались их покупать, увидев цену. Линь Хао понимал, что причина в цене. Несмотря на то, что его мастерство приготовления булочек было на высоком уровне, оно пока не было настолько впечатляющим, чтобы люди добровольно платили за булочки тридцать юаней.

Линь Хао знал, что пока его умения недостаточны, чтобы полностью оправдать такую цену в глазах клиентов, но он не собирался понижать цену. Хорошие вещи всегда останутся хорошими, и люди рано или поздно это поймут. Но если снизить цену сейчас, вернуть её обратно будет гораздо сложнее.

Как добросовестный предприниматель, Линь Хао придерживался своих принципов. Он не старался активно продвигать свои булочки, отвечая лишь на вопросы о цене. Он знал, что если кто-то захочет их попробовать, он сразу купит их, узнав цену, и не потребуется дополнительных уговоров.

Вскоре в магазине появилась яркая компания. Несколько мужчин, которые мирно ели свою еду, сразу обратили внимание на новоприбывших.

"Маленький босс, я снова пришла," — сразу сказала Тан Цзинъи, подойдя к Линь Хао.

Рядом с ней была тихая девушка по имени Се Юйлин и две красавицы, которых Линь Хао ещё не знал. После короткого представления Линь Хао узнал, что это соседки Тан Цзинъи и Се Юйлин.

Линь Хао заметил, что девушки смотрели на него с интересом, явно имея какие-то скрытые намерения. Он сразу стал насторожен.

Пока Линь Хао обдумывал ситуацию, Тан Цзинъи с интересом взглянула на него и с усмешкой сказала: "Ты должен поблагодарить меня за то, что я привела людей, чтобы поддержать твой бизнес."

Как только Тан Цзинъи произнесла это, две другие девушки тоже посмотрели на Линь Хао с возросшим интересом.

Линь Хао немного растерялся. Спустя пару секунд он посмотрел на Тан Цзинъи и просто сказал: "Спасибо!"

"И это всё?" — удивилась Тан Цзинъи, услышав его ответ.

"А что ещё?" — спросил Линь Хао.

http://tl.rulate.ru/book/117481/4677274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку