```html
Старик был так занят, что пришлось дождаться его появления на станции. Шэнь Тонг последовал за ним и пришёл на ту же станцию. Это был обветшалый деревянный дом на северо-западе деревни, окружённый лесами и прижатый горами. Место было довольно удалённое.
— Заходите, — сказал старик, стоя у двери с тростью и оборачиваясь, чтобы пригласить Шэнь Тонга войти.
Шэнь Тонг слегка сморщил лоб. Он внимательно осмотрелся и не заметил никого вокруг. Здесь было тихо и странно, никак не подходило для жилого места.
— Старик, где ваши спутники? — спросил он.
— Кого вы имеете в виду? — ответил старик.
— Здесь, разве у вас никого нет? — продолжил Шэнь Тонг, прищурившись на старика.
Старик немного поколебался, затем произнёс:
— Никого больше нет, только я и двое спутников, которые были совсем недавно.
Услышав это, Шэнь Тонг, испытывая сомнения, отогнал свои тревоги. Стоит помнить, что старик перед ним уже в преклонном возрасте. Даже если он не мог двигаться, у него не было сил причинить вред другому. Поэтому, сделав небольшую паузу, Шэнь Тонг вошёл в дом за стариком.
Войдя в комнату, он заметил, что внутри было очень темно, и воздух пах плесенью. Старик шёл вперёд, уверенно и мощно переставляя ноги. Шэнь Тонг тихо следовал за ним, рассматривая обстановку. Скрип! Скрип! Пол с трещинами продолжал издавать звуки под их ногами, создавая жутковатую атмосферу в темноте. Как и в других домах, мебель здесь давно износилась, но в отличие от них, эти предметы выглядели относительно целыми, и стен не было видно.
Старик провёл Шэнь Тонга через гостиную и направился в более тёмный внутренний угол дома. Увидев это, Шэнь Тонг слегка нахмурился и не удержался от вопроса:
— Эм... нам действительно нужно заходить внутрь?
Старик на мгновение замолчал, наклонив голову, и произнёс хриплым голосом:
— Снаружи небезопасно, комната внутри более подходящая.
хнотнув, Шэнь Тонг, хотя и мучимый сомнениями, ничего не сказал и продолжал следовать за стариком в тёмную спальню. Там стало ещё темнее, и почти ничего нельзя было разглядеть. Шэнь Тонг, полагаясь на слабый свет, едва различал очертания комнаты. В спальне стояли стол, кровать, два стула, старый письменный стол и шкаф, выглядели они довольно старыми. Несмотря на их возраст, мебель была в хорошем состоянии и, казалось, недавно очищена от пыли.
Однако Шэнь Тонга смутила находившаяся на кровати прямоугольная конструкция. Сначала он подумал, что это шкаф, но, когда подошёл ближе и пригляделся, его охватил холодный пот: это оказался гроб.
— Неужели это... — подумал он, и даже не настороженный, мгновенно почувствовал опасность.
Внезапно за его спиной раздался странный звук — дверь резко захлопнулась. Шэнь Тонг понял, что дело плохо, и инстинктивно достал револьвер из своего инвентаря, уставившись на старика перед ним.
— Хе-хе-хе... — старик остановился и странно засмеялся, повернувшись к Шэнь Тонгу спиной.
— Кто вы? — закричал Шэнь Тонг, не отводя от него взгляда.
Старик не ответил сразу, только вдруг задал удивительный вопрос:
— Сколько вам лет в этом году?
— Что? — оторопел Шэнь Тонг.
— Хе-хе... У детей вашего возраста лучший вкус.
Шэнь Тонг резко вдохнул, как будто осознав что-то страшное, и произнёс:
— Вы... вампир?!
— Верно, — ответил старик, обернувшись к нему. Его старая улыбка исказилась, а нормальные голубые глаза стали кроваво-красными, сверкая жутким светом в темноте.
Шэнь Тонг на мгновение застыл — эти кровавые зрачки явно не были обычными. Вампир! Неожиданно старик оказался тем, кого он искал. Увидев выражение шока на лице Шэнь Тонга, старик вновь рассмеялся:
— Как же мне повезло встретить такого молодого человека. Я чувствую соблазнительный аромат вашей крови. Я собираюсь выпить вашу кровь!
Как только старик закончил говорить, больше не мог сдерживать свою жажду. Его сгорбленное тело стало заметно увеличиваться, и старые кости трещали с устрашающими звуками, а пара сморщенных рук, как апельсиновая корка, быстро вырастила острые ногти. Его неполные зубы также превратились в два ряда острых, как серпы, клыков.
Эта ужасная трансформация глубоко впечатала Шэнь Тонга.
Рррр!
Прежде чем Шэнь Тонг успел полностью среагировать, старик, как бешеная собака, на четырёх лапах ринулся к нему, будто дикое животное.
— Плохо! — воскликнул Шэнь Тонг, быстро используя свои гениальные рефлексы, чтобы выскочить из своего первоначального положения.
В следующий миг он услышал треск. Бах! Он увидел, как рука, похожая на дикое животное, мощно ударила по деревянной двери, разнеся её в щепки. Эта сцена заставила Шэнь Тонга ахнуть; такую ужасную мощь просто не могло иметь человечество.
— Хе-хе-хе... Успел увернуться, интересно, похоже, ты всё же способен составить мне компанию.
Старик был сильно удивлён, что охота провалилась. Он не ожидал, что молодой человек сможет избежать его атаки. Но это не оттолкнуло старика от желания охоты, так как, попадая в состояние жажды, вампир обязан выпить кровь. Поэтому старик вновь развернулся и бросился к Шэнь Тонгу с рыком.
Прежде чем Шэнь Тонг успел устоять, он увидел старика в воздухе, что заставило его зрачки сузиться, и инстинктивно он схватил револьвер.
Бах! Бах! Бах!
Он трижды выстрелил подряд, и огонь от пистолета осветил темную комнату. Обычные люди давно бы погибли, если бы выстрелили три раза так близко. Но старик улыбался, увернулся в воздухе и легко уклонился от пуль, перемещаясь вдоль стены.
— Черт! — не смог сдержаться Шэнь Тонг, он не ожидал, что его противник обладел столь удивительными способностями. Быстро бросив пистолет, он укрылся в сторону, чтобы избежать атаки старика.
— Не убегай, мальчик, дай мне попробовать твою кровь!
После приземления старик, как бешеная собака, вновь кинулся к нему, подняв свои острые руки и продолжая махать ими в направлении Шэнь Тонга. Шэнь Тонг не смел недооценивать противника и использовал максимальную скорость, чтобы увернуться, но всё равно получил ранения. На его плече появилось три кровавые полосы, и запах крови сразу наполнил тёмную комнату.
— Черт... — Шэнь Тонг больно посмотрел на своё левое плечо, кровь медленно стекала по его одежде. — Сила и скорость этого парня достигли по крайней мере пикового уровня генина. — Черт! Это действительно сила и скорость, которые может иметь 80-летний человек?!
Шэнь Тонг смотрел на старика в ужасе. В этот момент он наконец понял, почему мир так боялся вампиров.
```
```html
После того как старик ранил его, он не бросился в погоню за победой, а остановился, поднял правую руку перед собой и лизнул кровь с кончиков своих пальцев.
— Это...!
В следующий миг на лице старика появилась шокированная и неописуемая реакция.
— Ах... Так вкусно, я никогда не пробовал такой вкусной крови.
После того как старик попробовал кровь Шэнь Тонга, он не смог сдержать выражения счастья и восторга, его тело дрожало от нетерпения. Шэнь Тонг стоял недалеко, с недовольным выражением на лице. Этот старый мерзавец действительно считал его пищей.
— Мальчик, я должен заполучить тебя!
Старик, отведав кровь, казался ещё более безумным. Его кроваво-красные глаза засияли, и он быстро бросился к Шэнь Тонгу.
Шэнь Тонг достал кунаи и приготовился к бою в ближнем бою. На этот раз расстояние между ними было небольшим: старик прыгнул и бросился на него.
Увидев, как старик открывает свой большой рот, полный острых зубов, готовый укусить Шэнь Тонга за снежно-белую и нежную шею, в критический момент произошло непредвиденное событие.
Бах! С громким звуком стена комнаты была пробита серебряной цепью, словно гибкой белой змеей, мгновенно обвившей старика.
— Вы действительно думаете, что я буду обманут?
В следующую секунду раздался холодный голос, и появился отец Клифф.
```
http://tl.rulate.ru/book/117399/4664165
Готово:
Использование: