× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Beyond Reality / По ту сторону реальности: Рассказ. Логика Абсурда. Акт 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Логика абсурда. Акт седьмой: Уединение, или Стратегическая сессия под знаком Венеры

Коттедж у озера был найден. Соответствовал всем канонам жанра: деревянный, с камином, уютными пледами и – что стало решающим фактором для Олега Сергеевича – «благоприятной аурой, усиленной близостью воды». В служебной записке это значилось как «Оптимизация синергетических процессов в условиях изменённого психоэмоционального фона». Я перевела это как «любовная лодка разбилась о быт, и теперь они плывут на новом корабле безумия».

Клише номер шесть: «Вынужденная близость в уединённом месте».

Компания подобралась, скажем так, нетривиальная. Артём Викторович, Алиса, я (как официальный протоколист и неофициальный циник), Олег Сергеевич в роли «коуча по командообразованию» и… неожиданно присоединившаяся мама Алисы, Лидия Ивановна, «чтобы готовить правильную, сбалансированную пищу, а не эти ваши бизнес-ланчи». Она привезла с собой трёхлитровую банку мёда «для настроения» и вязанку лука «от микробов».

Первый же вечер ознаменовался классикой. Камин, конечно, потух в самый романтический момент (потому что Артём, пытаясь выглядеть суровым первопроходцем, неправильно сложил поленья). Алиса, пытаясь его разжечь, уронила коробку спичек в ведро с водой. Пришлось Олегу Сергеевичу «добывать огонь силой мысли», что закончилось тем, что он чиркнул зажигалкой о каменный пол, испортив и пол, и зажигалку.

Клише номер семь: «Один номер на двоих».

Выяснилось, что по «роковой ошибке» (я бросила жребий, и он указал на самое очевидное развитие событий) было забронировано на одну комнату меньше. Артём Викторович и Алиса, разумеется, должны были остаться в одном номере «с двумя раздельными кроватями». Кровати, естественно, оказались размером с носовой платок и стояли вплотную друг к другу.

— Это… стратегически неверно, — пробормотал Артём, осматривая помещение с видом полководца, проигрывающего битву. —Зато энергетически верно! — тут же парировал Олег Сергеевич. — Две одинокие души, сливающиеся в ауре этого места… Я чувствую мощный всплеск! Лучше открывайте окно, а то стекло лопнет от переизбытка чувств.

Ночью, разумеется, одна из кроватей с грохотом развалилась («прогнило дерево, негативная энергия вышла», – заключил Олег Сергеевич утром). Пришлось «в целях безопасности» разместиться на одной.

Клише номер восемь: «Совместное преодоление бытовых трудностей».

Утром Лидия Ивановна взяла кухню в осаду. Она варила какую-то «противопростудную» похлёбку из десяти видов трав, найденных у озера, и требовала, чтобы все немедленно её ели «для иммунитета». Артём Викторович, воспитанный в строгих корпоративных правилах, съел всё, что ему положили, и потом полчаса молча сидел с остекленевшим взглядом, по-видимому, пытаясь договориться со своим желудком о прекращении бунта.

Потом была «стратегическая сессия» на берегу озера. Вместо флипчарта и маркеров Олег Сергеевич раздал всем по плоскому камушку и велел «загадать на него самое сокровенное бизнес-желание, а потом бросить в воду, чтобы Вселенная услышала». Артём, не моргнув глазом, нацарапал на камне «+20% к чистой прибыли» и швырнул его в озеро с такой силой, что спугнул всех уток в радиусе километра.

Алиса загадала «чтобы все были счастливы» и запуталась в собственных ногах, едва не уронив в воду и себя, и ноутбук Артёма. Он её, конечно, поймал. Взгляд, полный тревоги и обречённой нежности, длился ровно столько, сколько положено по канонам – три секунды. Этого хватило, чтобы Лидия Ивановна всплакнула в фартук и начала вязать носки «для дорогого Артёмушки».

Клише номер девять: «Ревность к прошлому».

Вечером у костра Лидия Ивановна невольно подлила масла в огонь. Разговорившись, она обмолвилась: «А помнишь, Алисонька, как за тобой тот художник-француз ухаживал? И шампанское под окнами ставил, и на мольберте портреты рисовал!». Артём Викторович застыл с шампуром в руке. Ледяная маска на мгновение вернулась.

— Француз? — произнёс он тоном, которым обычно допрашивал недобросовестных контрагентов. — Художник? —Да он уже давно женился, пару детей! — засмеялась Алиса, не заметив подвоха. —На ком? — немедленно последовал вопрос. —На какой-то галеристше из Лиона, кажется…

Артём хмыкнул с видом человека, который только что выиграл тендер, и снова принялся жарить шашлык, но теперь с лёгкой, едва уловимой улыбкой.

Теперь мы вернулись. В офисе царит негласное ожидание. Все смотрят на них как на героев сериала, ожидая продолжения. Артём Викторович теперь не только пьёт «тот самый чай» – он иногда поправляет свой грибной амулет, когда думает.

А я получила новое задание. Найти в штатном расписании вакансию для «специалиста по экологическому балансу и энергетическому аудиту» с окладом… весьма достойным. Подходящая кандидатура, я уверена, уже есть в виду. И зовут его Олег Сергеевич.

Кажется, безумие не просто победило. Оно утвердило свою пятилетку и переходит к долгосрочному планированию. Я заказываю ещё одну кружку.

http://tl.rulate.ru/book/117340/7578635

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода