Глава 7 Цзян Ли: Никогда не вступайте в битву в которой вы не уверены.
Прежде чем она закончила говорить, Цай Сюфэнь отвернулась к земле и сплюнула: «Тьфу, тьфу...»
Она крикнула несколько раз, затем повернула голову, нежно похлопав дочь по руке и сказала: «Не неси чушь! Если ты не хочешь рожать, тогда не рожай. Звчем говорить о жизни и смерти? Послушай меня. Если с тобой что-нибудь случится, я не переживу!»
Цзян Ли была тронута: «Мама...» Она действительно хорошая мать!
«Моя дочь такая хорошая, она точно проживет долгую жизнь»
Ее Ли Бао такая послушная, поэтому она никогда не допустит, чтобы что-то случилось с ее сокровищем!
«Хорошо, я не буду говорить такого, но мама, вспомни, что сказал мой отец. В будущем я буду хорошо заботиться о троих детях товарища Ло, и они определенно будут проводить со мной больше времени, чем с товарищем Ло. Пока я отношусь к ним искренне, со временем они обязательно почувствуют мою доброту».
А что, если трое детей будут подстрекаемые посторонними не будут ее слушаться, вырастут ли хорошими? В худшем случае она приложит все усилия и позволит им расти так, как они хотят. Однако такая ситуация обречена никогда не существовать. Потому что она никогда не сражается в битве, в которой не уверена!
Ты так много сказал, что еще может сказать мать?»
Мама Цзян беспомощно покачала головой: «Но ты должна знать, что причина, по которой мать и твой отец ругались и не согласились на то, чтобы ты вышла замуж за товарища Ло, заключается в том, что мама любит тебя и не хочет видеть, как ты страдаешь. Я не хочу, чтобы ты стала мачехой, как только ты войдешь в дверь».
«Я знаю, знаю все. Я знаю, что мама поссорилась с папой, потому что ей было меня жаль. Мама, ты лучшая. Ты лучшая мать на свете. Я так тебя люблю!»
Зарывшись в руки матери, Цзян Ли говорила тихо, ведя себя как избалованная маленькая девочка.
«Ты такая милая!»
Прикоснувшись к носу Цзян Ли, мама Цзян с глазами полными любви, тихо вздохнула, сказав: «Теперь, когда твой брак решен, я больше ничего не скажу, но ты должна помнить, что, если с тобой поступят несправедливо…»
Цзян Ли, не дожидаясь пока ее мать закончит свои слова, ответила: «Не волнуйся, мама, я запомню, что ты сказала. Если я почувствую себя обиженной, я позвоню тебе и отцу как можно скорее, и я не буду держать это в себе».
Хоть она и сказала это, Цзян Ли вообще не беспокоилась о том ее могут обидить. Она сказала это просто, чтобы утешить свою мать.
В конце концов, в прошлой жизни Цзян Ли слово «обиженный» никогда не появлялось.
Мать и дочь долго болтали, прежде чем мама Цзян ушла. Когда шаги за дверью постепенно исчезли, Цзян Ли вызвала систему через свое сознание.
«Хозяйка, Тун-эр здесь».
«Ты знаешь Бин Дундун, да? Отныне ты будешь называться Дундун, а также измени мое имя».
Хорошие вещи падающие с неба, существуют только во сне. Ее не заботило, каким образом существует эта так называемая система, но это не влияет на общение в этом мире
«Хорошо, хорошо, слушаюсь сестрица. С этого момента я буду Дундун, а ты будешь сестрицей!»
Система приняла форму Дундуна, и закрутилась от радости
Сестрица?
Цзян Ли неловко себя почувствовала себя на мгновение из-за "сестрицы", но как любитель милого она не возражала чтобы система так ее называла.
«Как хочешь».
Очевидно через эти слова было несложно заметить что Цзян Ли пытается вести себя высокомерно.
Дундун: «Сестрица, тебе доступен подарок новичка, хочешь получить его сейчас?»
«Мм»
Едва Цзян Ли ответила, в ее сознании появился вращающийся круг.
«Сестрица, я начинаю!»
Круг стремительно завертелся.
Цзян Ли «Стоп.»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/117214/5080061
Использование: