Читать Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Теперь Гарри точно был заинтересован, и это казалось достойной целью, к которой стоит стремиться. Если артефакт не появлялся уже двадцать лет, значит, его трудно изготовить. Что определяет предмет как Артефакт? Должно быть, существует минимальное требование, которое должно быть выполнено.

«Может, поговорим о чем-нибудь более интересном?» воскликнула Астория, запрыгивая на кровать рядом с сестрой. «Так какой из них ты предпочитаешь?»

«Что?» спросил Гарри, сбитый с толку. Даже Дафна, казалось, ничего не понимала.

«Какую сестру ты предпочитаешь в жены?» спросила Астория, наклонившись вперед. «Я подслушала, как наши родители обсуждали возможность заключения брачного контракта между семьями Поттеров и Гринграссов».

«Астория», - Дафна схватила сестру и встряхнула ее. «Прекрати распространять злобные сплетни».

«Но это правда», - запротестовала Астория.

«Мама сказала, что не позволит нашему отцу составить брачный контракт без нашего согласия», - возразила Дафна.

Гарри был ошеломлен. Брачный контракт? Неужели в наше время люди действительно придерживаются таких архаичных традиций? Возможно, в некоторых культурах они еще сохранились, но большинство отказалось от этой традиции. Затем он вспомнил, что британский магический мир отставал от социального и технологического развития на несколько сотен лет.

Ему вдруг представилось, как Дафна и он сам идут к алтарю, выглядя не старше, чем сейчас. Это было совершенно нереально, но страх так действует на человека.

Девушки перестали бороться и наблюдали за тем, как у Гарри происходит небольшой срыв.

«Я думаю, мы его сломали», - хихикнула Астория.

«Может быть, совсем чуть-чуть», - сказала Дафна.

«Я бы не отказалась, чтобы меня заставили выйти за него замуж», - прошептала Астория сестре. «Даже если он кажется немного неуклюжим, он чертовски великолепен».

Дафна закатила глаза. «Тебе всего одиннадцать, а он не намного старше. Не стоит говорить такие глупости».

«Итак, Гарри, - повысила голос Астория, выводя его из ступора. «Ты уже выбрал себе невесту?»

Дафне захотелось дать пощечину своей неуемной сестре.

Час спустя девушки привели его в зимний сад. Гарри было трудно смотреть на девушек после их разговора, который был совершенно нелепым. Если бы он не был осторожен, то Астория, с огромным удовольствием дразня его, устроила бы ему прогулку. По крайней мере, насколько он мог судить, в этом не было ничего злого. У него было достаточно неудачного опыта общения с девушками, чтобы понять разницу.

Когда они вошли в комнату, Сильвия Гринграсс уже была там. Оранжерея представляла собой отдельное здание, пристроенное к усадьбе, и была полностью стеклянной. Через него проникал естественный свет, освещая всю комнату. В центре стоял большой стол и стулья. По бокам располагались сады с разнообразными растениями и цветами. Впервые вдохнув запах, он немного расслабился от приятного аромата.

«Так, что случилось?» спросила Сильвия, когда они уселись в кресла. «Что за неловкая атмосфера?»

«Это все Астория виновата», - нахмурилась Дафна, высунув язык, на свою сестру. «Она всегда говорит о том, что одна из нас будет невестой Гарри».

«Не говори глупостей», - сказала Сильвия, заставив Дафну вздохнуть с облегчением. «Если и будет невеста, то это, очевидно, будет Дафна».

«Что!?» дружно воскликнули Гарри и Дафна.

Сильвия улыбнулась, подняв руки вверх. «Я просто шучу. Конечно, мы с твоим отцом обсуждали это, но все было несерьезно. Кроме того, я сомневаюсь, что Минерва позволила бы принудить своего внука к брачному контракту».

Гарри мысленно поблагодарил бабушку. Он не сомневался, что его мерзавец-дед без колебаний заставит его заключить брачный контракт без его согласия. Именно такое впечатление сложилось у него от этого человека.

«Ладно, раз все улажено, начнем наш урок», - сказала Сливия. «Вместо запланированного я решила попросить Гарри выбрать тему, которую он хотел бы обсудить».

Гарри оживился: «Мы можем поговорить о Древних Рунах?»

«Древние руны - очень сложная тема», - сказала Сильвия. «Но мы можем поговорить об основах. На столе лежат пергамент и перо, если вы хотите делать записи. Как глупо с моей стороны. Я забыла, что вы не воспитывались в магическом мире, так что, вероятно, это для вас чуждо».

«Вообще-то, - сказал Гарри, взяв перо. «По странному стечению обстоятельств я занялся каллиграфией в качестве хобби. Я все еще не владею ею, но этого должно быть более чем достаточно, чтобы делать заметки».

«Превосходно», - сказала Сильвия, бросив на него впечатленный взгляд. «Обычно молодой парень не проявляет инициативы, чтобы научиться этому самостоятельно».

«У меня странные интересы», - пожал плечами Гарри.

«Хорошо, - сказала Сильвия. «Для начала Древние Руны - это изучение рунических языков. Это чисто теоретический предмет, но на шестом курсе он переходит в Чародейство. Это практическое применение рун, и оно предназначено для тех, кто хочет сделать карьеру в таких областях, как Чародеи, ремесленники или разрушители проклятий».

Гарри нахмурился. Он никак не мог дождаться шестого курса, чтобы поэкспериментировать с рунами. Он бы готовился к этому заранее и не ждал бы третьего курса, чтобы изучить предмет. Использование Источника сделало бы его практику более безопасной, хотя он был уверен, что это всего лишь выдача желаемого за действительное.

Сильвия продолжила. «Руны сами по себе не являются магическими, это древние языки, которые использовались как маглами, так и волшебниками еще до изобретения алфавита. К ним относятся такие руны, как Старший Футарк, Младший Футарк, англосаксонский, маркоманнский и так далее. Многие исторические книги и заклинания в мире волшебников написаны на рунических языках. Одна из профессий, которая берет начало в Древних Рунах, - это историк, который переводит книги, чтобы обнаружить потерянные или скрытые знания.

«Теперь о магическом применении. Это называется Чародейство, которое часто путают с Заклинаниями, но по сути это одно и то же, просто применяется по-разному. Заклинания придают предметам новые свойства, не изменяя исходного предмета, но они временные и зависят от магии заклинателя. Зачарование с помощью рун более постоянно, если только у мастера есть доступ к запасам магии. Есть вопросы?»

«Почему древние руны вводятся на третьем курсе?» Гарри нахмурился. «Я понимаю, почему это факультатив, но это должно быть что-то, что мы можем изучать с первого курса».

«Ничто не мешает вам изучать их», - сказала Сильвия. «К сожалению, при нынешнем директоре вы не сможете пропустить год или больше по предметам, в которых вы продвинуты. Он удивительно нетерпим к студентам, которые прилагают усилия и добиваются успехов в учебе».

«Звучит как Дамблдор», - фыркнула Дафна. «При его правлении Хогвартс стал посмешищем в глазах других школ волшебников. Единственная причина, по которой они не находятся на дне академической кучи, - это профессора МакГонагалл и Флитвик».

«Ну, я должен посмотреть на другие школы волшебников», - нахмурился Гарри. «Помимо очевидной причины, что у него есть какие-то неизвестные мотивы в отношении меня, я не хочу ограничивать свои интересы».

«Ну, у нас еще есть время, чтобы избавиться от него», - сказала Сильвия. «У нас есть предварительные планы, как от него избавиться, но пока неясно, сработают ли они».

«Что за планы?» с интересом спросила Астория.

«Это не твое дело», - твердо сказала Сильвия. «Давайте вернемся к обсуждаемой теме. Древние руны...»


 

http://tl.rulate.ru/book/117195/4664992

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку