Читать Remember Two Things / Помните о двух вещах: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Remember Two Things / Помните о двух вещах: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Почувствовав себя немного посвежевшим после душа, Гарри открыл дверь своей спальни и обнаружил, что его ждут две совы. Первой была старая серая сова Уизли, Эррол, которая несла несколько конвертов, связанных в небольшую посылку. Он поспешил освободить измученную птицу от ноши и помог ей войти в клетку Букля, чтобы отдохнуть. Снежная сова взъерошила перья, но в конце концов позволила Эрролу выпить немного воды и отдохнуть на своем насесте.

Удовлетворившись тем, что сова Уизли не собирается падать духом и умирать, Гарри обратил внимание на другого посетителя: довольно крупную коричневую сову, сжимавшую в руках один конверт. Как только он взял конверт, сова развернулась и вылетела обратно в окно. Букля издала один гудок и следила за ней глазами, пока та не скрылась вдали, казалось, почти с подозрением глядя на незнакомую птицу.

Конверт был адресован просто Гарри Поттеру, но мальчик не узнал почерка, поэтому просто бросил его на кровать и решил сначала открыть подарки Уизли.

Разорвав коричневую бумажную упаковку, он обнаружил множество тортов и пирожных, несомненно, испеченных самой миссис Уизли. Решив, что единственный кусочек тоста - это еще не завтрак, он тут же откусил огромный кусок от пирожного и переключил свое внимание на конверты, в которых оказались поздравительные открытки от Сириуса, Рона и Гермионы.

Его разочарование росло по мере того, как он читал каждую из них по очереди: ни одна из них не содержала ни малейшей полезной информации. На своей Гермиона даже написала «Я надеюсь, мы скоро увидимся», но, разумеется, не потрудилась сообщить, когда именно. Чувствуя необычайную горечь из-за отсутствия связи, Гарри взял коробку шоколадных конфет «Сладкое королевство», которая прилагалась к письму Гермионы, и выбросил ее нераспечатанной в мусорное ведро.

Гарри снова сел на кровать и в отчаянии провел пальцами по волосам. Где бы они ни были, его друзья явно были вместе. Почему ему не разрешили присоединиться к ним? Неужели они ему не доверяют? Разве он не доказал свою состоятельность снова и снова? В конце концов, именно ему пришлось иметь дело с Квиррелом. Именно он сразился с тысячелетним василиском и остался жив. Разве не он справился с заданиями Турнира Трех Волшебников? Тот, кто видел, как на его глазах убили Седрика? Тот, кто сразился с Темным Лордом и почти...

«Не думай об этом», - сказал себе Гарри в тысячный раз. Ночные кошмары и так не давали ему покоя; ничего хорошего не выйдет, если он позволит себе снова посетить кладбище, пока не спит.

Опустив взгляд на кровать, Гарри заметил отложенный им ранее конверт из плотного пергамента, запечатанный темно-зеленой сургучной печатью. Пожав плечами, Гарри сломал печать и вытащил письмо. Нахмурив брови в замешательстве, Гарри дочитал письмо до конца, и как только он закончил, его глаза вернулись к верхней части страницы, чтобы прочитать его во второй раз.

Дорогой Гарри,

Я надеюсь, что с этим письмом у тебя все в порядке. Наш совенок Архимед умеет находить труднодоступных людей, но я понятия не имею, где ты живешь, поэтому не уверен, что он сможет тебя найти.

Вы меня не знаете, но я достаточно насмотрелся на вас за эти годы, чтобы понять, что вы благородный человек. Учитывая все, что было сказано о вас в «Ежедневном пророке» этим летом, я подумал, что вам важно знать, что есть люди, которые верят в вас и поддерживают вас. Я не думаю, что вы лжец, и если профессор Дамблдор вам верит, то мне этого вполне достаточно.

Я бы также призвал вас быть осторожным. Все знают, что Министерство Магии контролирует то, что печатается в «Пророке», и, судя по тому, как они преследуют вас и профессора Дамблдора, у них должны быть какие-то планы. Мне действительно интересно, кому все это выгодно.

В любом случае, я просто хотел сказать вам, чтобы вы не позволяли этим историям овладевать вами. Правда в конце концов откроется, и если Сами-Знаете-Кто действительно вернулся, я чувствую, что вы будете нужны волшебному миру. Просто знай, что у тебя все еще есть друзья, даже в самых неожиданных местах. Моя семья не любит вмешиваться, но я лично поддержу тебя всем, чем смогу. Надеюсь, когда-нибудь я даже наберусь смелости и представлюсь как следует.

Удачи тебе, Гарри, и с днем рождения.

Искренне ваш,

друг

«Кто мог прислать это?» размышлял Гарри.

Это был студент Хогвартса, что было совершенно очевидно. Судя по аккуратному почерку, это была девушка, и, судя по всему, умная. Но кто она? Его день рождения был общеизвестен в мире волшебников, так что тот факт, что она это знала, не давал особых подсказок. Более того, что это за история с «Ежедневным пророком»?

«Истории?» - спросил он у пустой комнаты. «Какие истории?»

Гарри с тоскливым чувством в животе бросился к стопке выброшенных газет. Он начал читать верхний экземпляр, и гнев, который он сдерживал все утро, начал выплескиваться наружу.

Он не заметил, потому что просматривал только первую страницу в поисках новостей о Волан-де-Морте, но, конечно, его имя упоминалось по крайней мере два или три раза в день, и никогда в положительном свете. Следующие несколько часов он провел, читая каждый номер «Пророка», и чем больше он читал, тем больше его гнев сменялся чувством глубокой тревоги.

Ежедневный пророк» и, соответственно, Министерство магии приложили все усилия, чтобы представить его не более чем сопляком, жаждущим внимания, или, что еще хуже, каким-то бредовым безумцем, пытающимся вызвать панику.

Как бы плохо это ни было для Гарри, но с профессором Дамблдором они обращались еще хуже. Видимо, мало того, что его сняли с постов главного колдуна Визенгамота и президента Международной конфедерации магов (что бы это ни было), так еще и «Пророк» приложил все усилия, чтобы изобразить его дряхлым стариком, полностью утратившим контроль над реальностью.

«Почему?» спрашивал себя Гарри. «Зачем Министерству нападать на меня и Дамблдора в прессе?»

Затем он вспомнил о письме от своего анонимного сторонника.

«Это действительно заставляет меня задуматься, кому все это выгодно».

Судя по его поведению в день Третьего задания, министр магии Корне́лиус Фадж явно не хотел верить в то, что Волан-де-Морт вернулся. Честно говоря, он казался весьма напуганным такой перспективой, но разве этого достаточно, чтобы объяснить, как агрессивно Пророк преследовал его и Дамблдора? Кому было выгодно, чтобы никто не верил в возвращение Темного Лорда?

Кровь Гарри похолодела, когда ему в голову пришёл очевидный ответ.

Волан-де-Морт.

Больше всех от действий Министерства выиграл сам Темный Лорд. Если никто не будет верить, что он жив, он сможет продолжать свободно действовать из тени, создавая свою армию - или что он там делает - и не беспокоиться о том, что Мракоборцы попытаются его выследить.

Гарри сосредоточенно разглядывал лицо, пытаясь соединить все точки. Волан-де-Морт мог получить наибольшую выгоду, но как он мог это провернуть? Возможно ли, что у Пожирателей смерти уже есть люди в Министерстве?

Гарри презрительно фыркнул. Конечно, у них есть.

В прошлом году ему стало ясно, что многие последователи Волан-де-Морта избежали заточения, обычно заявляя, что на них наложено Проклятие Империуса или еще какая-нибудь ерунда. Пожирателям смерти не нужно было проникать в Министерство, потому что они никогда не покидали его. Но даже если бы они и покинули его, Гарри не сомневался, что такие мерзавцы, как отец Малфоя, с радостью растащат золото и сделают все, чтобы желания их хозяина были исполнены.

Одно можно было сказать наверняка: Гарри придется быть очень осторожным, имея дело с кем-либо из Министерства Магии.

С этой зловещей мыслью Гарри откинулся на кровать и уставился в потолок. Он не мог отделаться от ощущения, что его начинают окружать враги, и вынужденная изоляция этому не способствовала.

«Ну, хоть кто-то верит в меня», - сказал он себе, и на его лице появилась небольшая улыбка, когда он вспомнил о таинственном письме.

Решив не отвлекаться на эту мысль, он перевернулся на спину и закрыл глаза. Утро выдалось изнурительным, и он чувствовал, что более чем заслужил хороший сон в день рождения.


 

http://tl.rulate.ru/book/117189/4647443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку