Читать Harry Potter: Four Swords Adventures / Гарри Поттер: Приключения четырех мечей: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Four Swords Adventures / Гарри Поттер: Приключения четырех мечей: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«О, мы действительно заблудились, не так ли?» расстроился Желтый. «Мы были на полпути к замку. Как мы под ним оказались? Я даже не помню».

«Проклятие морочит нам голову», - мрачно сказал Рон. «Оно притянуло нас сюда, как обратное заклинание».

В то время как оба Гарри выглядели озадаченными и встревоженными этой идеей, Гермиона понимающе кивнула. «Значит, это еще один трюк, разыгранный проклятием замка», - сказала она. Она обвела взглядом небольшую пещеру, в которой они стояли, заметив грубый пол и стены коробчатой формы. Во всех четырех стенах было по одному дверному проему, включая тот, через который они только что переступили. Три дверных проема были открыты, их освещали странные огненные корзины, заменившие привычные для Хогвартса факелы. У одной закрытой двери, очертания которой виднелись лишь в задней стене, по обе стороны стояли неосвещенные сосуды.

Гермиона направила палочку на одну из пустых каменных корзин. «Подождите, я хочу кое-что попробовать, - сказала она, чтобы предупредить группу. «Incendio!» Струя пламени устремилась к сосуду. Однако, когда заклинание закончилось, огонь не загорелся. «Прямо как Люмос, да», - размышляла она.

«Не хочешь поделиться с классом, Гермиона?» проворчал Блу.

Девушка рассматривала его, осматривая комнату. Несмотря на спокойный голос, мальчик крепко сжимал свою палочку, а его глаза были широкими и испуганными. «Вся эта пещера - очередная головоломка, и я понял одну вещь о таких вещах: они не поощряют творческих ответов. У всего этого есть одно, очень конкретное решение», - сказала она. «Нам нужно зажечь эти контейнеры, чтобы открыть дверь, но головоломка не позволяет нам придумать свой собственный способ. Поэтому нам нужно найти способ, с помощью которого головоломка предлагает нам зажечь их». Она указала на открытые дверные проемы справа и слева от них. «Нам нужно проверить обе эти зоны. Если я права, то в одной или обеих из них будет что-то полезное».

Рон усмехнулся. «Обычно ты прав».

«Значит ли это, что мы разделимся? Не знаю, хорошая ли это идея», - сказал Желтый. «Что, если нас запрут в одной из комнат, где полно монстров? Мы не знаем, куда они нас поведут, если вырубят, и даже если остановятся только на том, чтобы вырубить. Это место не похоже на Хогвартс». Мальчик выглядел еще более взвинченным, чем Блу, как щенок, ожидающий пинка.

Блу обнял близнеца за плечи. «Мы идем одной группой, - решительно сказал он. «Сначала обыщем левую комнату».

Квартет прошел через дверной проем слева и начал исследовать прямоугольное помещение за ним. Она была тускло освещена камином в каждом углу, что позволило им разглядеть множество круглых горшков, находившихся внутри. Три группы по двенадцать горшков, расположенных в ряд по шесть штук, заполняли комнату. Каждый горшок был размером с большую вазу и сделан из тускло поблескивающей коричневой глины.

Гермиона взяла один из горшков и перевернула его вверх дном. Ничего не выпало. «Почему горшки должны быть частью головоломки?» - размышляла она вслух. Эти гончарные изделия больше подходили для сада в пригороде, чем для тёмной пещеры.

«Ой!»

На вопль Рона все вскинули головы.

«Этот факел в меня стрелял!» - закричал мальчик, указывая на ближайшую к нему корзину с огнем.

В этот момент что-то, не похожее на пылающий крикетный мяч, ударило Гермиону по спине с силой сильного удара. Она споткнулась, и ее руки инстинктивно потянулись к месту жгучей боли. Её мантия была опалена, но не горела.

«Нам нужно убираться отсюда!» - крикнула она. Ее голос дрогнул от желания заплакать. Девушка стиснула зубы и подавила этот детский порыв, вытирая рукавом слезы боли. «Факелы - это что-то вроде защитной системы!»

«Разбивайте горшки и уклоняйтесь от огня!» рявкнул Блу. Он вытащил меч, и в его глазах появился маниакальный блеск. «Здесь что-то есть. Они бы не стреляли в нас, если бы не было ответа». Он злобно взмахнул мечом и пробил три горшка. Они разлетелись вдребезги с неестественной силой, осколки исчезли, едва упав на землю.

«Синий, мы не знаем, что...» Желтый увернулся от огненного шара. «Мы не знаем, что ищем!» - заметил он.

«Тогда просто разбейте все и соберите все, что выпадет!» Синий зашатался, когда огненный шар попал ему в плечо. Мальчик с рычанием стряхнул его и продолжил разбивать горшки.

Гермиона и Рон стали подбирать горшки и бросать их, пока Гарри использовал свои мечи в своих интересах. Охваченный гневом, болью и упрямой решимостью, присущей всем Поттерам, Блу принялся за уничтожение горшков. Он уничтожил две трети из трёх дюжин горшков, обнажив зубы и распустив волосы ещё больше, чем обычно. Тем не менее именно Рон нашел то, что они искали.

«Думаете, это оно?» - спросил он, протягивая огромный потускневший серебряный ключ.

Отсутствие огненных шаров, разлетевшихся по комнате, было им ответом.

«Наконец-то». Блу пошатнулся на ногах и привалился к стене. «Мне нужно больше заниматься спортом, чем квиддичем», - простонал он. «Мое тело не поспевает за моим темпераментом».

«Я даже не знал, что у тебя все еще есть проблемы с гневом, судя по тому, как ты разговаривал со Снейпом», - сказал Желтый. «Я думал, ты стал таким хладнокровным и слизеринским».

Синий посмотрел на него ровным взглядом. «Я Гарри Поттер».

Желтый кивнул, явно понимая что-то, чего не понимали Рон и Гермиона. «О, точно. Жизнь в нашей семье действительно учит тебя держать себя в руках в определенной компании, не так ли?»

Блу скорчил гримасу. «Конечно, учит». Он оттолкнулся от стены и смахнул с себя обгоревшую мантию. Судя по количеству дымящейся ткани на его спине и плечах, в мальчика попало не меньше четырех огненных шаров. «Идем в другую комнату. Надеюсь, в ней не будет падающих факелов». Свободной рукой он откинул одну из корзин с огнем.

«Блу, не будь грубым!» выругалась Гермиона.

«Оно пыталось поджечь меня, Гермиона. Сначала оно нагрубило мне». Блу высунул язык в сторону факела, а затем направился к выходу из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/117154/4649878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку