Читать The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 20: Ложный прорыв :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 20: Ложный прорыв

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Было одно место в которое Йорвигу нужно было пройти одному, и он не хотел больше откладывать это.

Когда они вернулись к штольне, он сказал:

«Готовьте рыбу. Мне нужно на минутку подняться по долине.»

«Не одному,» — сказал Слэджфист.

«Я только на минуту. Мы уже не раз проходили до устья долины и обратно. Уверен, что мы сейчас одни.»

«Зачем тебе туда?» — спросил Шайнбут.

«Кажется, я оставил напильник там, где копал.»

«Оставил инструмент?» — сказал Слэджфист, голос старшего брата звучал с упрёком.

«Это всё, о чём я могу думать. С тех пор как...», — он указал на свою ногу, имея в виду травму, «...я не могу его найти. Если только не потерял его выше по реке, это всё, что я могу придумать.»

Упоминание травмы Йорвега заставило Слэджфиста смягчить тон. К счастью, Йорвиг действительно не копал и не использовал свои горные инструменты с тех пор. Это был риск — надеяться, что никто из них не вспомнит, что он нёс с собой в походе за едой. Один из них принёс обратно его упряжку, когда они его нашли. Тогда было много более насущных дел, чем напильник. Он надеялся, что они не вспомнят, кроме того он мог выпасть по дороге.

«Я пойду с тобой,» — сказал Шайнбут. Йорвиг постарался не показать реакции, но не видел способа отказаться.

С неодобрительным взглядом Слэджфиста они отправились. В тот день Йорвиг действительно носил свою упряжку, но в нём были только его молоток и зубило, маленькое кайло и моток верёвки. Он также нёс топор. Он знал, что другие не будут задавать вопросов по поводу инструментов, думая, что он несёт их как возможное оружие, а верёвка обвита вокруг его тела как защита. По крайней мере, в случае с топором это было частично верно.

С Шайнбутом рядом, Йорвиг хромал по грубому подъёму долины. Подмышкой у него был костыль, а в свободной руке топор, который он часто использовал как трость для равновесия. Чувствительность в ноге в основном вернулась, хотя иногда он чувствовал покалывание. Иногда ему казалось, что задняя часть его ноги затекла. Негибкость придавала его походке неустойчивость.

Так что добраться до кучи обломков под его грубо вырезанной штольней ему заняло больше времени, чем раньше. Его мелкие уступы, вырезанные в скале, поднимались вверх, но они предназначались для использования с верёвкой — которую он снял — и Йорвиг не мог лезть таким образом. Он также не думал, что сможет взобраться на хребет и спуститься вниз, как делал раньше. Вместо этого у него был другой план. Высокие сосны росли вплотную к скале, некоторые достигали ста футов. Одна из них была ему по душе.

Йорвиг подошёл к стволу и бросил костыль. Он развязал верёвку и передал её Шайнбуту. Сосна — мягкое дерево. Это не займёт много времени. Он расставил ноги и сделал глубокий надрез в задней части ствола, ориентируясь, как хотел, чтобы дерево упало. Переместившись к передней части ствола, он начал рубить его наклонными ударами вниз. Йорвиг не был специалистом по валке деревьев, но общий принцип был достаточно прост, и ему не нужно было быть слишком точным. Он рубил так, чтобы волокна дерева уступили, и сосна упала к штольне, надеясь, что гибкие верхние ветви зацепятся за отверстие в скале.

Шайнбут стоял на безопасном расстоянии, смотря и иногда поглядывая на штольню, но не говорил. Ствол треснул. Дерево наклонилось, сначала медленно, а затем быстрее. Ствол оторвался от пня и грохнулся на землю. Верхние ветви ударили по скале, полностью закрыв штольню. Оно сделало пол-оборота и остановилось.

Йорвиг толкнул ствол, но он не сдвинулся.

«Верёвка?» — сказал он. Шайнбут посмотрел вверх по стволу дерева.

«Хочешь, чтобы я поднялся вместо тебя?»

«Нет,» — сказал Йорвиг.

«Но—»

«Не спорь со мной. Я не инвалид.»

Йорвиг не был полностью уверен, что не должен был оставаться инвалидом ещё какое-то время, по крайней мере, в отношении лазания по деревьям. Но демонстрация обиды или защиты должна была вызвать меньше вопросов. Шайнбут вздохнул и передал Йорвигу верёвку. Йорвиг пропустил руку и голову через моток верёвки.

«Ну, тебе нужно взять свою запряж?»

«Возможно, понадобятся инструменты.»

Йорвиг посмотрел вверх. Ствол поднимался под крутым наклоном. Он выбрал дерево, которое могло бы достичь скалы без препятствий. Ему бы хотелось более пологого наклона, но более высокие деревья зацепились бы за другие деревья между ними. Самая трудная часть подъёма была первые двадцать футов, где ветви отмерли и отпали, оставив ствол голым. Йорвиг использовал своё маленькое кайло в одной руке и топор в другой, раскачивая и вбивая его в дерево, подтягиваясь с помощью инструмента для равновесия, затем раскачивая другой и так далее. Достигнув ветвей, он рубил их на несколько футов выше, используя обломки как опоры. Его нога болела, но он шёл медленно, стараясь игнорировать лёгкую качку ствола по мере подъёма.

Наконец он достиг уровня штольни. Ствол дерева находился как минимум в пяти футах от отверстия штольни и утёса. Это была самая сложная часть. Йорвиг снял петлю верёвки и крепко привязал её к своей упряжки снова к обломку ветки дерева, оставив лишь несколько футов ослабления между собой и узлом. Затем он взял топор, как можно устойчивее встал и начал рубить ствол сверху. Каждый удар подбрасывал ствол, вызывая у него дрожь в желудке. Дерево там было намного тоньше, и после около пятнадцати минут его слабых, неуравновешенных ударов оно треснуло, и верхушка дерева согнулась вверх от перелома, когда нижний ствол опустился в штольню. Некоторые тонкие ветви, прижатые к скале, сломались. Йорвиг прорубил другие, затем разбил последние упрямые волокна верхнего ствола. Верхушка откинулась и упала. Сосновые ветки зацепились за него, когда верхушка падала, но он держался за ствол. Если бы не верёвка, он мог бы последовать за ней вниз. Но как только ствол успокоился, он спустился в штольню, с облегчением став на крепкий камень.

Взбираться на гребень и спускаться по верёвке могло быть проще в итоге. Его нога пульсировала. Но по крайней мере он это сделал. Он выглянул вниз на Шайнбута. Тот качал головой, глядя вверх на него. Он был рядом с кучей камней под штольней, подбрасывая камень и ловя тот снова.

«Ради напильника?» — крикнул Шайнбут.

«Где я возьму другой?» — крикнул Йорвиг в ответ. Всё это было бы намного проще, если бы Шайнбут не был там.

Он вынул кирку из запряжки и подошёл к задней стене короткой выработки. Он зацепил лезвие за ложный камень, закрывающий жилу, и отодвинул его, тихо уложив на камень. Золото сверкало. Йорвиг повернулся к другому участку, без признаков руды, и начал бить по камню. Про эту часть он мог бы солгать, если бы Шайнбут не пришёл, но теперь ему нужно было создать шум. Один удар перешёл в два, в три, и вскоре прошло пять минут.

«Ои!» — крикнул Шайнбут снизу. «Ои!»

Йорвиг отступил и выглянул из штольни.

«Что ты делаешь?» — крикнул он вверх.

«Давно не махал киркой. Чувствуется хорошо. Так и не успел закончил копать этот пласт, на который я смотрел.» Он отступил снова и продолжил. Прошло ещё несколько минут. Он почти мог ощутить раздражение Шайнбута, хотя тот больше не кричал, и Йорвиг не выглядывал.

Считая, что это было достаточно правдоподобно, он прекратил удары. Подождав ещё несколько мгновений, он собрал силы и крикнул:

«Шайнбут! Шайнбут!»

«Что?»

«Поднимайся сюда! Поднимайся сюда сейчас же!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/117075/4648861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку