Читать The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 58.1. Держать зонт :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 58.1. Держать зонт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что… Что ты не отпустишь?

Все ощущения и чувства Ли Жун сейчас были сосредоточены на движениях Пэй Вэньсюаня, поэтому девушка не могла понять его слов. Каждое слово по отдельности казалось предельно ясным, но стоило соединить их вместе, как смысл ускользал.

Пэй Вэньсюань тихо взял ее в свои объятия, и Ли Жун с трудом произнесла:

— Ты хочешь обнять меня?

Сказав это, принцесса рассмеялась:

— Я знаю, тебе сегодня досталось. Можешь обнимать меня, если хочешь. Только больше не болтай, мне нужно поспать. В том, что завтра при дворе твоя семейка доставит мне неприятности, я даже не сомневаюсь.

Покончив с разговорами, Ли Жун повернулась спиной к Пэй Вэньсюаню, притворившись спящей.

Мужчина крепко обнимал принцессу еще некоторое время, заметив, что она уснула, он ослабил хватку. Глядя на ее спину, Пэй Вэньсюань пытался устроиться поудобнее, намереваясь заснуть.

Однако, не имея возможности повернуться на спину, он мог лежать только на боку и животе. Раны болели так сильно, что у Пэй Вэньсюаня не получалось заснуть. В любом случае вставать рано утром, чтобы прибыть ко двору, ему было не нужно. Поэтому мужчина просто смотрел на Ли Жун, тихонько гладя ее рукой по волосам.

Он всегда считал себя надёжным человеком и никогда не предпринимал действий, в исходе которых сомневался. Пэй Вэньсюань понимал, что, вероятнее всего, Ли Жун сейчас понятия не имеет о его чувствах. Необдуманно открыв свой рот, он рискует потерять даже положение ее друга. Лучше всего остаться с принцессой рядом, поддерживая и медленно изматывая ее.

Вода камень точит, а время превращает железный прут в иглу. У него есть цель и терпения в избытке.

Приняв такое решение, мужчина ощутил, как у него на душе воцарилось спокойствие. Протянув руку, он намотал на палец прядь волос Ли Жун и осторожно притянул к себе, чтобы понюхать.

Аромат волос Ли Жун проник в его сердце, и Пэй Вэньсюань придвинулся ближе. Нежно обняв спящую девушку, он прижался к ней.

Открыв глаза, Ли Жун обнаружила себя в объятиях Пэй Вэньсюаня. Моментально проснувшись от испуга, она тут же обругала себя за то, что поднимает шум из-за пустяков. Для Пэй Вэньсюаня, которому вчера изрядно досталось, было вполне нормальным захотеть кого-то обнять. Учитывая целомудренную и консервативную натуру Пэй Вэньсюаня, даже возжелай он чего-нибудь, действий не предпримет.

Успокоившись, Ли Жун встала. Служанки помогли ей одеться. Разбуженный светом, Пэй Вэньсюань приподнял занавеску, так до конца и не проснувшись. Прищурившись, он сказал:

— Высочество, сегодня тебе придется идти без меня.

— Не переживай, - успокоила его Ли Жун, - я пошлю кого-нибудь за твоей матерью, чтобы она навестила тебя, а сама займусь придворными делами. Как только всё уладишь, отправь ее во дворец.

Принцесса сказала немного, но Пэй Вэньсюань умел читать между строк. Он прекрасно понял, что имела в виду Ли Жун.

Вытащив руки из-под одеяла, мужчина, приподнявшись, сложил их в почтительном жесте, сказав:

— Высочество, не волнуйся. Я об этом позабочусь.

Хоть он и выглядел серьезным, произнося эти слова, волосы Пэй Вэньсюаня рассыпались по подушке, а одежда распахнулась, обнажив худую и бледную грудь. Все это придало его и без того красивому лицу какое-то неописуемое очарование.

Это разительно отличалось от женской привлекательности. Сейчас Пэй Вэньсюань напоминал молодого и красивого господина, явившегося соблазнить барышню. Именно так мужчины искушают женщин.

Взглянув на него, Ли Жун поспешно отвернулась со словами:

— Отдыхай. Я пойду.

Как только принцесса вышла из дома, она тут же велела через шпионов в доме Пэй сообщить о серьезной травме Пэй Вэньсюаня и уговорить госпожу Вэнь прийти в резиденцию принцессы.

Распорядившись, она направилась ко двору.

Вероятнее всего, семья Пэй пошла на такие меры, находясь под давлением других знатных семей. После перерождения изменения в характере принцессы стали очевидными. Из-за ее недавнего замужества, знатные семьи, должно быть, решили, что за всем этим стоит Пэй Вэньсюань.

Следовательно, знатные семьи начали усложнять жизнь семье Пэй, чтобы те, в свою очередь, усложнили ее Пэй Вэньсюаню. Надеясь, что под таким давлением принцесса изменит свое решение.

Семья Пэй решила хорошенько наказать Пэй Вэньсюаня по двум причинам. Во-первых, чтобы показать мятежному Пэй Вэньсюаню свое могущество. А во-вторых, тем самым они надеялись дать понять знатным семьям, что в случившемся виноват лишь Пэй Вэньсюань, надеясь успокоить их.

Однако, учитывая свойственный Шангуань Сюю и остальным ход мыслей, принцесса подумала, что всё не так просто. Скорее всего, они и хотели, чтобы она спасла Пэй Вэньсюаня…

Задумавшись над этим, Ли Жун поняла, что вела себя несколько импульсивно.

Даже не ворвись она в резиденцию Пэй прошлой ночью, семья Пэй, конечно же, не стала бы убивать Пэй Вэньсюаня. Если бы он вернулся израненным, Ли Жун могла требовать для него справедливости. Пока она не нарушала границ, правда была на их стороне. Месть стала бы лишь вопросом времени, но вчера она не сдержалась. Богомол, преследующий цикаду, не заметил иволги. Такого принцесса не ожидала, она даже не подумала о поджидающих ее знатных семьях.

Теперь все связанные с делом семьи Цинь нацелились на Надзорное ведомство, надеясь всеми средствами создать ей проблемы и в итоге упразднить подразделение.

Вероятно, то, что она силой ворвалась в поместье Пэй, они попытаются сделать причиной для ликвидации Надзорного ведомства.

Ли Жун живо вообразила летящие на стол Ли Мину подобно снежинкам меморандумы. Постукивая своим маленьким веером, принцесса раздумывала над тем, что она сегодня скажет при дворе.

Обдумав всё хорошенько, Ли Жун вздохнула. Цзин Лань, поставившая перед ней закуски, спросила:

— Ваше высочество, утро еще такое раннее, а Вы уже вздыхаете? Что Вас тревожит?

— Я… - Ли Жун было вознамерилась сказать, что у нее нет никакой уверенности касательно того, что произойдет на сегодняшнем заседании двора, но прежде, чем она успела что-либо промолвить, Цзин Лань произнесла:

— Вы раздумываете, как объяснить господину Су вчерашнее происшествие, если встретим его сегодня?

Замерев, спустя некоторое время Ли Жун опять вздохнула:

— Для чего ты задаешь такие вопросы?

Она правда не хотела сегодня идти ко двору.

Но, так или иначе, ей придется столкнуться с этим лицом к лицу. Мысленно подготовившись, Ли Жун, наконец, прибыла к дворцовым воротам. Выбравшись из кареты, она направилась к площади у главного зала. На площади, разбившись на небольшие группы по два-три человека, стояли министры. Успев сделать несколько шагов, Ли Жун заметила только что прибывшего Су Жунцина.

После недолгих сомнений она вышла вперед, окликнув Су Жунцина:

— Господин Су.

Су Жунцин поприветствовал Ли Жун, и та неловко рассмеялась:

— Вчера…

— Этот чиновник поужинал вчера со старшим братом. – сказал Су Жунцин. – Вашему Высочеству не стоит беспокоиться, мы не испытали неудобств.

— Мне очень жаль, - увидев, что Су Жунцин так спокоен и не выказывает ни малейшего недовольства, Ли Жун смутилась еще сильнее, выдавив из себя: - Вчера кое-что случилось. Я приглашу Вас в другой раз.

— На самом деле, в этом нет необходимости, - спокойно ответил Су Жунцин. - У Вашего Высочества сейчас очень деликатный статус. Вам не стоит слишком часто общаться с этим министром, чтобы не вызвать критику чиновников. Вчера, принимая приглашение брата, я не знал, что Ваше Высочество придет. Иначе бы я отказался.

Отказ у Су Жунцина вышел очень прямолинейным: «Как хорошо, что Вы не пришли».

Ли Жун чувствовала себя так, будто ей дали пощечину. Но долгие годы жизни с Пэй Вэньсюанем превратили ее лицо в непрошибаемую стену. Поэтому, сделав вид, что она ничего не услышала, принцесса сказала:

— Хорошо, тогда договоримся о встрече в другой раз. Вижу, что чиновник Су занят. Я Вас оставлю.

С этими словами Ли Жун вернулась на свое место, не дав ему возможности отказаться.

Спустя некоторое время в зал вошел Ли Мин, сопровождаемый свитой. Как обычно воссев на троне, император спросил:

— Есть ли что-то важное на сегодня?

Стоило императору закончить говорить, как краем глаза Ли Жун заметила движение Пэй Лисяня, вознамерившегося рвануть вперед. Действуя на опережение, принцесса бросилась к трону, упав на колени с криком:

— Отец-император, восстановите справедливость для своей дочери!

Голос Ли Жун был исполнен печали. Пэй Лисянь, вздрогнув, посмотрел сначала на принцессу, а затем на императора. Ли Мин спокойно взял чашку, спросив:

— Тебя обидели?

— Не меня, а моего принца-консорта, - продолжила Ли Жун, всхлипывая, - прошлой ночью Пэй-нян[1] попросил людей позвать супруга в дом Пэй. Они сказали, что мать супруга серьезно больна, и тот, тревожась, поспешил вернуться. В итоге, в резиденции семьи Пэй он был избит людьми Пэй-няна. Теперь он лежит дома, весь израненный до такой степени, что даже не смог прибыть на заседание двора. Ваше Величество знает, что супруг всегда был почтительным сыном и уважал старших, он так сильно пострадал из-за меня. Даже если это поучение старших, принц-консорт все еще зять императорской семьи. Избив его, они задели и мое достоинство! А это посягательство на честь императорской семьи!

[1] Нян — звание должностного лица, обозначающее украшение на головных уборах его униформы.

Ли Жун продолжала плакать, и Пэй Ливэню пришлось выйти вперед и поспешно сказать:

— Ваше Величество, все не так, как сказала Ее Высочество. Став мужем принцессы, Пэй Вэньсюань ни разу не навестил свою мать. В последнее время невестка плохо себя чувствовала. Она много раз просила принца-консорта приехать, но тот игнорировал ее. Опечаленная невестка обратилась к старейшинам семьи, умоляя их вернуть сына домой. Мы надеялись убедить Пэй Вэньсюаня исправиться и стать почтительным сыном. Кто мог подумать, что он окажется таким грубым, что откажется слушать и начнет оскорблять своих старших. Старшая невестка, увидев, что ее сын ведет себя недостойно, велела слугам наказать его в соответствии с семейными правилами. Пэй Вэньсюань был не согласен с ее решением, настаивая на том, что он – принц-консорт, и даже подрался со слугами. Многие из них пострадали. Позже принцесса ворвалась со стражей в резиденцию Пэй и увела его. Перед уходом Ее Высочество велела сломать руки двум слугам. Ее Высочество проявила высокомерие, грубость и неуважение к законам. А теперь она клевещет на семью Пэй! Ваше Величество!

Встав на колени, Пэй Ливэнь громко сказал:

— Если Ваше Величество не накажет принцессу, боюсь, что сердца придворных остынут.

Ли Мин ничего не ответил, подняв глаза, император посмотрел на Ли Жун. Затем спросил:

— Пинле, что ты на это скажешь?

— Отец-император, он утверждает, что приглашал принца-консорта много раз, но тот всегда отказывался. Возможно, стоит позвать свидетелей, чтобы уточнить время и место, а затем сверить показания. Они утверждают, что принц-консорт избил слуг. Однако в ту ночь, получив известия о серьезной болезни матери, супруг поспешил в резиденцию Пэй, никого с собой не взяв. Вся семья Пэй окружила принца-консорта. Пэй Вэньсюань – гражданский чиновник, какое медвежье сердце[2] он должен был съесть, чтобы набраться мужества для того, дабы ударить кого-то? Более того, раз уж супруг начал драку, то как он оказался избит так сильно, что теперь прикован к постели? У господина Пэй и этой принцессы разные версии одного события, значит, необходимо провести расследование. Вот и посмотрим, кто из нас лжет!

[2] Считалось, что именно в сердце зверя заключена сила и смелость.

— Это просто слова, - услышав слова Ли Жун, зло сказал Пэй Ливэнь, - Ваше Высочество, не искажайте истину! Вы слишком высокомерны!

— Достаточно, - нетерпеливо произнес Ли Мин, уставший слушать их склоки. - В конце концов, это ваше семейное дело. И о такой ерунде вы спорите при императорском дворе. Если вас не беспокоит собственное достоинство, что Чжэнь все еще желает сохранить свое лицо. Вы избили принца-консорта, Ее Высочество со своими людьми спасла его. Что тут еще обсуждать? Я слышал, что в трех провинциях дождей не было уже долгое время. Людям грозит засуха, а вы лезете со своими пустяковыми вопросами?

Ли Жун спокойно поднялась. Затем она увидела, как очередной чиновник вышел вперед со словами:

— Ваше Величество, Вы только что учредили надзорное ведомство, так что…

— Это закончится когда-нибудь? – от упоминания Надзорного ведомства Ли Мин пришел в ярость, прекрасно понимая намерения оппонентов. – Ты хочешь, чтобы Чжэнь наказал тебя за неуважение? Что бы ни натворил Пэй Вэньсюань, он зять императора и член императорской семьи. То, что Чжэнь не наказал людей, избивших его, уже проявление невиданного милосердия. Больше ни слова об этом!

После такой отповеди придворные испуганно замолчали. Ли Жун постукивала веером по ладони. Склонив голову, девушка молча ждала. После того, как Ли Мин закончил свою речь, он сменил тему. Чиновники, запрятав подальше свои обиды, следуя указаниям императора, начали обсуждать отсутствие дождей.

Ли Жун, опустив глаза, считала время.

http://tl.rulate.ru/book/116970/5112971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку