Читать Попаданец в КПД / Как приручить дракона: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Попаданец в КПД / Как приручить дракона: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После отражения атаки на острове Изгоев прошло несколько дней. Олух вновь погрузился в привычный ритм жизни. Люди возвращались к своим делам, драконы мирно отдыхали на холмах и лесных полянах, а в воздухе уже не было той тревожной напряжённости, что витала до битвы. Но в тени этой спокойной жизни затаилось ощущение, что что-то ещё не закончено.

В Большом зале, на совете вождей, Иккинг и его ближайшие соратники обсуждали текущую ситуацию. Их победа на острове Изгоев внушила надежду, но они понимали, что это была лишь часть более сложного плана врага.

— Мы выиграли битву, но не войну, — произнес Иккинг, задумчиво постукивая пальцами по столу. — Мы помешали им освободить Драгура, но они наверняка попытаются снова. Вопрос только в том, когда и как.

— А что, если они найдут другой способ? — предположил Арет, сидя рядом с Неми, который свернулся клубком у его ног. — Они уже показали, что готовы на всё ради своей цели.

— Именно поэтому нам нужно быть на шаг впереди, — сказал Иккинг, поднимая взгляд на своих друзей. — Мы должны узнать, что они планируют дальше. И для этого нам нужно получить информацию. У нас нет другого выбора, как проникнуть к ним и выяснить всё на месте.

— Интересная идея, — согласилась Астрид, скрестив руки на груди. — Но кто возьмётся за такое задание? Это слишком рискованно. Если нас поймают, мы не сможем остановить их атаку.

— Я пойду, — уверенно сказал Арет, вызвав удивление у всех присутствующих. — Я и Неми уже летали в разведку, и нам удалось остаться незамеченными. Мы можем сделать это снова. Если есть хоть малейший шанс, что мы сможем предотвратить их планы, я готов рискнуть.

Иккинг посмотрел на Арета с уважением. Он знал, что это опасное задание, но верил в своего друга.

— Хорошо, Арет, — наконец сказал он. — Мы доверяем тебе. Но ты не должен делать это один. Сморкала, Рыбьеног, вы тоже летите с ним. Мы должны быть уверены, что не пропустим ни одной детали.

Сморкала и Рыбьеног кивнули в знак согласия. Они знали, насколько важна эта миссия, и были готовы поддержать Арета.

Когда наступила ночь, три дракона — Неми, Кривоклык и Сарделька — взлетели в небо, направляясь к Черным утёсам. Их тени скользили по ночному небу, а луна освещала путь. Остров Олух постепенно исчезал вдали, оставляя позади тёплый свет домов и яростные огни костров.

Долетев до Черных утёсов, они осторожно приблизились к лагерю пиратов, который заметили во время предыдущей разведки. В темноте лагерь казался ещё более зловещим. Огни костров освещали мрачные лица людей, готовящихся к новой атаке.

— Будьте наготове, — прошептал Арет своим друзьям. — Мы должны быть незаметными. Любая ошибка может стоить нам жизни.

Они приземлились на безопасном расстоянии и начали осторожно пробираться к лагерю. Каждый шаг был продуман до мелочей. Они двигались от тени к тени, прячась за камнями и скалами, пока наконец не приблизились к месту, где видели лидера пиратов.

— Они явно что-то замышляют, — прошептал Сморкала, наблюдая за движениями врагов. — Слишком много активности, как будто они готовятся к чему-то большому.

Арет сосредоточился на одном из разговоров, который вел лидер пиратов с несколькими своими подчинёнными. Их слова доносились до него в приглушённых обрывках, но это было достаточно, чтобы понять — они готовятся к новой атаке.

— Наш следующий шаг — подкупить стражников на острове Изгоев, — сказал лидер, его голос звучал уверенно и решительно. — Мы заплатим им золото, и они откроют ворота. Затем мы освободим Драгура и захватим Олух, когда они не будут этого ожидать.

Арет стиснул зубы. Теперь он точно знал, что враги намерены сделать. Время работало против них, и они должны были действовать немедленно.

— Мы должны немедленно вернуться и предупредить Иккинга, — тихо сказал он друзьям. — У нас нет времени на раздумья. Если они действительно смогут подкупить стражников, вся наша оборона рухнет.

Они вернулись к своим драконам и, не теряя ни минуты, устремились обратно на Олух. Неми, Кривоклык и Сарделька летели с максимальной скоростью, обгоняя сам ветер. Сердца всадников билися в унисон с ритмом полёта — они знали, что каждая минута может быть решающей.

По прибытии на Олух, они сразу же отправились к Иккингу, который уже ждал их в Большом зале. Выслушав Арета, он мгновенно отреагировал.

— Мы должны немедленно отправиться на остров Изгоев, — решительно сказал Иккинг. — Мы не можем позволить им освободить Драгура. Если план пиратов удастся, нам придётся столкнуться с ещё более опасной угрозой.

Олух вновь ожил в преддверии боя. Драконы и их всадники были приведены в полную боевую готовность. Иккинг, Арет, Астрид, Сморкала и Рыбьеног возглавили отряд, который должен был защитить остров Изгоев и предотвратить побег Драгура.

Когда они прибыли на остров Изгоев, то увидели, что часть стражников уже была подкуплена и готова открыть ворота. Но внезапное появление наездников драконов спутало все карты пиратам. Битва вспыхнула с новой силой, и на этот раз она была еще более яростной.

Драконы обрушились на пиратов с небывалой силой. Неми метнул молнии, разрядив их прямо в центр вражеского лагеря, разрушая катапульты и баллисты. Кривоклык, сжигая все на своем пути, преградил путь к тюрьме. Сарделька, как бронированный таран, сметал на своем пути любые препятствия.

Иккинг и его команда быстро захватили предателей среди стражников и восстановили контроль над тюрьмой. Драгур был заперт в своей камере, лишенный возможности присоединиться к своим сторонникам.

— Ваш план провалился, — холодно произнес Иккинг, стоя перед лидером пиратов, который оказался пленником их атаки. — Драгур останется в тюрьме, а вы ответите за свои преступления.

Пираты, поняв, что их план обречен, начали отступать. Они спешно поднимались на свои корабли, оставляя трофеи и боевые машины. Их поражение было очевидно, и им не оставалось ничего, кроме как бежать.

Олух одержал ещё одну победу. На этот раз удалось не только защитить остров Изгоев, но и предотвратить побег Драгура. Но все понимали, что угроза окончательно не устранена. Драгур оставался опасным, и его союзники могли предпринять новую попытку.

— Мы сделали всё возможное, чтобы защитить наши дома, — сказал Иккинг, когда они вернулись на Олух. — Но нам нужно быть готовыми к тому, что нас ждёт впереди. Мы не знаем, что они могут предпринять, но мы будем готовы встретить любую угрозу.

Арет и его друзья стояли рядом, осознавая, что их приключение ещё не завершено. Они знали, что впереди ждёт новая борьба, и каждый из них был готов встретить её с достоинством и мужеством.

На острове Олух вновь воцарился мир. Люди и драконы, пережившие еще одну битву, возвращались к своей обычной жизни. Но на горизонте всё ещё виднелись тени будущих испытаний, которые они должны были пройти вместе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/116958/4648812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку