Читать Naruto: I, Naruto, can use both Kamui, that's reasonable, right? / Наруто: Я, Наруто, могу использовать оба Камуи, это разумно, верно?: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Naruto: I, Naruto, can use both Kamui, that's reasonable, right? / Наруто: Я, Наруто, могу использовать оба Камуи, это разумно, верно?: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

В последний раз я видел его, когда он почти умер.

Э-э...

Похоже, система распознала мои предыдущие мысли.

Есть ли необходимость выбирать...

Просто выберите первый вызов. Он действительно не хочет, чтобы Данзо поймал его и использовал в качестве подопытного...

Даже не стоит упоминать о втором вызове. А если это действительно так, как он только что подумал? Он не только будет заключён Данзо как опытный объект...

Uchiha Итачи может даже вырвать ему глаза...

Что еще хуже, так это тот самый "Удушающий Учига Итачи". Боже знает, даст ли он ему следующий "сердечный удар". Разве это не станет концом всей пьесы?

Что? Вы говорите, что Саске остановит Учига Итачи?

Пожалуйста, с его способностями Итачи достаточно лишь навести дружелюбную иллюзию, чтобы сделать Саске покорным.

Тогда он просто повернётся и легко решит всё сам...

"Система, я выбираю один, один, один."

Нарутo молча ответил системе в сердце и проглотил обратно слова, которые собирался сказать Саске.

Затем он обратился к Итачи: "Брат Итачи, у меня есть вопрос к вам, хорошо?"

Нарутo притворился, что внимательно смотрит на Итачи, в его глазах мелькало ожидание и любопытство.

Он слегка прикусил нижнюю губу и показался немного колеблющимся.

После этих слов Нарутo намеренно моргнул своими большими полными глазами, а длинные ресницы трепетали, как два маленьких веера.

Он пробормотал себе: "Ох, не сделает ли это меня слишком милым? Но я совершенно не хотел быть милым!"

Здесь Нарутo хотел сделать серьезное заявление, у него не было других намерений, он просто искал совета от чистого сердца!

"Конечно, Нарутo-кун, задавайте любые вопросы." Учига Итачи слегка улыбнулся, и эта улыбка была такой же мягкой, как теплое весеннее солнце, что заставляло людей чувствовать себя крайне комфортно.

В его глазах читалась доброта и терпение, как будто он говорил Нарутo не стесняться и задавать столько вопросов, сколько хочет.

Нарутo растерянно смотрел на улыбку Учига Итачи, на мгновение он немного потерялся.

Он не мог не задуматься про себя: "О боже, этот человек передо мной действительно ли легендарный 'дедушка геноцида'? Как я могу не чувствовать никакого стремления к убийству или злобы, наоборот, он вызывает чувство доброты и тепла..."

Тем не менее, несмотря на свои сомнения, Нарутo пытался взять себя в руки, сделал глубокий вдох и продолжил спрашивать Итачи: "Итак, брат Итачи, я хочу знать..."

"Если однажды стране угрожает внезапная опасность, и наилучший способ разрешить кризис — пожертвовать жизнями определенной семьи, является ли это действительно целесообразным решением?"

После того как Нарутo задал этот вопрос с серьёзным выражением лица, его глаза были устремлены на Учига Итачи, словно он хотел найти ответ в его глубоких глазах.

Учига Итачи был потрясён, он не ожидал, что юный ниндзя сможет столь глубоко задумываться над такой сложной проблемой.

Это действительно не похоже на мудрость обычного ребенка.

Затем Учига Итачи погрузился в глубокие мысли...

Воздух вокруг него стал невероятно тяжёлым и мёртвым тихим.

Саске, стоявший в стороне, наконец не выдержал этой угнетающей атмосферы. Он нетерпеливо толкнул брата и пробормотал: "Эй, глина, что ты делаешь? Иди домой быстрее!"

Хотя Саске мог понимать и принимать то, о чем только что говорил Нарутo, он всё равно был слишком младенческим и незнаком с такими политическими темами.

Кроме того, поскольку Нарутo и глина не разговаривали друг с другом, это казалось немного пугающим...

Нарутo посмотрел на Учига Итачи, который всё ещё потерялся в своих мыслях, и понял, что он не был полностью испорчен мыслями Конохи.

По крайней мере, он не был неблагодарным сыном, которого уничтожили...

Похоже, что клан Учига всё ещё можно спасти в этот раз.

Нарутo больше не думал об этих вещах. Если он мог их спасти, он спасёт. Если не сможет, ничего не поделать. Он не мог позволить себе быть вовлечённым в уничтожение клана.

Затем, не дождавшись ответа Учига Итачи, он прямо заглянул ему в глаза и сказал серьёзно и уверенно: "Возможно, большая семья существует только благодаря маленькой семье!"

(Это всего лишь для изменения мнения Учига Итачи, без особого смысла) Спасите свою жизнь!

Хотя это предложение не дало ясного ответа на только что заданный вопрос, оно ударило в сердце Учига Итачи, как молния, заставив его дрогнуть.

"Нарутo-кун, ты..." Учига Итачи расширил глаза и удивлённо смотрел на Нарутo, желая что-то сказать,

Но не знал, с чего начать.

Однако, прежде чем он смог закончить свои слова, Нарутo перебил его.

"Брат Итачи, Саске, становится поздно, я иду домой первым. Прощайте!" Нарутo улыбнулся и помахал, затем, не колеблясь, развернулся и пошёл вдаль, не оборачиваясь назад.

Его шаги были уверенными и мощными, как будто он сообщал всем, что нашёл свое направление.

Смотрев на удаляющуюся спину Нарутo, Учига Итачи погрузился в глубокие размышления.

[Вызов успешен! Поздравляю с получением благоволения Учига Итачи!]

Ёс!

С этим, по крайней мере, Итачи не нападёт на него после того, как станет членом организации Акацуки!

В этот момент Учига Итачи колебался, желая что-то сказать, и его сердце чувствовало себя так же неудобно, как будто его кусали миллионы муравьев.

Однако позже он снова погрузился в раздумья над словами Нарутo.

"Существует ли большая семья только благодаря маленькой семье?" Учига Итачи не мог не прошептать про себя.

Эта фраза была как острый меч, пронзающий его прежние представления и вводящий его в совершенно новый мир.

Саске, стоящий рядом, посмотрел на странное выражение лица брата и не смог удержаться, встряхнув плечо Итачи, с тревогой спросив: "Брат, что с тобой?"

Ну, Саске должен был признать, что он боялся, что его брат станет дураком...

Учига Итачи взглянул на своего брата после того, как услышал его голос, затем протянул руку и нежно погладил Саске по голове, сказав мягко.

"Всё в порядке, Саске, Нарутo такой хороший парень!"

Затем, глядя на уходящую фигуру Нарутo, он начал всё больше и больше восхищаться ею.

Задумываясь о том, что только что сказал Нарутo, он взял за руку Саске и направился вглубь клана Учига.

"Отлично, глина!"

Сказал Саске, подпрыгивая.

Учига Итачи не смог удержаться от взгляда на своего брата и снова вспомнил о Нарутo.

Баланс в его сердце внезапно наклонился...

...

Бах~

Нарутo тяжело шлёпнулся на свою небольшую постель, как будто сбросил с себя тяжёлое бремя, наслаждаясь этим моментом комфорта.

Через некоторое время он сел.

На самом деле, с тех пор как он обманул Саске сегодня, он смутно ощущал, что в его внутреннем мире что-то странно.

Да, это должно быть Девятихвостое...

В оригинальной книге объяснялось, что талант Нарутo всегда был плохим из-за вмешательства Девятихвостого.

Однако с тех пор, как он попал в этот мир, похоже, это ничуть не повлияло на него.

Он тайно предполагал, что, возможно, всё это из-за системы...

Девятихвостый, безусловно, мощный помощник, и необходимо установить с ним хорошие отношения как можно скорее.

Нарутo потёр руки и начал готовиться к тому, чтобы обмануть Девятихвостого...

"Я иду, Курома!"

Нарутo громко закричал в комнате.

Но,

Гагага...

Сознание Нарутo всё ещё оставалось в внешнем мире.

Хм? Почему он не вошёл в внутренний мир?

"Этот идиот!"

Девятихвостый не мог не пожаловаться в пространстве сознания Нарутo.

После нескольких трудных попыток Нарутo наконец-то шагнул в запечатанное пространство в своём сердце.

Запечатанное пространство сейчас было тёмным и влажным, как бесконечная тёмная бездна, что заставляло людей дрожать.

Нарутo не боялся и уверенно шёл вглубь.

Наконец он увидел запечатанного Девятихвостого, сделал глубокий вдох и подошёл к нему.

"Курома, я знаю, что ты здесь. Давай поговорим."

Девятихвостый поднял голову, его глаза были полны презрения и пренебрежения.

Ему не было странно, что Нарутo знал его имя. В конце концов, это не было странным, учитывая, что сказал Нарутo Саске только что.

"Что ты хочешь от меня, парень? И ещё, кто ты!"

"Не волнуйся, Курома, я объясню это позже."

Нарутo сказал Девятихвостому с улыбкой на лице и спокойным тоном.

Однако он вдруг развернулся и ушёл без колебаний.

Как Девятихвостый мог вынести такую насмешку? Он тут же пришёл в ярость.

"Чёрт, как ты смеешь дразнить Девятихвостого..."

Он был в ярости и вытянул палец, пытаясь пройти через щель запечатанной двери и указать на Нарутo.

К сожалению, магия на запечатанной двери была чрезвычайно могущественна и резко оттолкнула Девятихвостого.

Нарутo обернулся к Девятихвостому, слегка приподнял уголок губ и тихо сказал:

"Курома, разве ты не забыл меня? Разве ты не забыл, кто дал тебе это имя?"

После этого он выскочил из запечатанного пространства с шикарным видом.

Девятихвостый остался там в полном недоумении, погрузившись в глубокие раздумья о жизни...

Нарутo был очень доволен своим недавним выступлением. Он хитро внедрил в Девятихвостого информацию о том, что он является Мудрецом Шести Путей.

Таким образом, следующий план обмана будет легче реализовать.

Время прошло быстро, словно в одно мгновение.

Прошло довольно много времени.

Ну, всего лишь прошёл час.

За это короткое время Нарутo уснул на кровати, сладко спя.

Его храп звучал по всей комнате, один за другим, и казалось, что он не собирается останавливаться.

Не только это, Нарутo также бормотал во сне, произнося некоторые запутанные слова.

Иногда он внезапно смеялся или кричал несколько раз, вызывая у людей удивление по поводу того, какой же прекрасный сон ему снится...

"Хе-хе-хе, Зи-Зи, я иду, мой Шаринган, смотри, как я зажигаю твою молнию."

Хе-хе-хе...

```

http://tl.rulate.ru/book/116890/4688709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку