Читать The Mirror Legacy / Зеркальное наследие: Глава 5: Редкость бессмертной судьбы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Mirror Legacy / Зеркальное наследие: Глава 5: Редкость бессмертной судьбы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5: Редкость бессмертной судьбы

«Во время сражений на горе Юэ их шаманы часто использовали миазмы, чуму, змей и насекомых для нападения. В качестве защиты от такого колдовства армия выдавала талисманы. Этот талисман спас мне жизнь, но теперь его сила угасла, и он не более чем клочок бумаги. Это второй предмет».

«Жители горы Юэ умели использовать кости животных, перья и глазурь. Я собрал эти ценные предметы у тех, кого победил в битве; это третий предмет».

«Завтра я подарю эту глазурь твоему дяде и скажу, что это то, что Сянпин нашел в реке. Независимо от того, видел ли его Ечэн или нет, мы будем настаивать на том, что это просто кусок разбитой глазури, который случайно блестит в лунном свете».

Ли Мутянь, держа в руках осколок глазури, тщательно упаковал вещь и шепнул Ли Тунъю о своем плане.

«У отца хороший глаз на вещи». Ли Чанху кивнул в знак согласия. «Наш второй дядя - разумный человек. Уверен, он не станет суетиться из-за такой мелочи, лишь бы сохранить мир».

«Жаль только, что Ечэн - кусок мусора», - тихо прокомментировал Ли Тунъи, взглянув на отца.

Ли Мутянь положил зеркало на деревянный стол и слегка покачал головой.

«Ценность этого сокровища зависит от того, как мы его используем. Оно может оказаться бесполезным, если мы не будем правильно его использовать».

Лу Цзянсянь, слушая изнутри зеркала, начал разрабатывать свой собственный план. Запертый в зеркале, он размышлял, как защитить себя и найти выход.

Он понял, что ему придется полагаться на ресурсы и помощь людей в этой деревне, чтобы пройти долгий путь к бессмертию, если только он не сможет выбраться из зеркала.

Семья Ли, несмотря на скромное крестьянское происхождение и неглубокие корни, имела замечательных членов.

Отец Ли Мутянь был мужественным и проницательным. Старший Ли Чанху был зрелым и великодушным. Второй сын, Ли Тунъи, был храбр, проницателен и решительно смел. Ли Сянпин и Ли Чецзин также отличались быстротой ума и ловкостью. Вместе они составляли внушительный и грозный семейный союз.

А вот Лу Цзянсянь был беспомощен, лишен рук и ног, не мог ни ходить, ни бегать. Как он мог даже думать о побеге или надеяться на то, что окажется в чьих-то руках?

Неужели он обречен на то, чтобы быть выброшенным в реку, как мусор, и просидеть в молчании целую сотню лет?

Как бы там ни было, я должен хотя бы взглянуть на восток, пусть даже издалека, подумал Лу Цзянсянь, направляя ци своего тела в левый верхний угол зеркала.

В доме братья Ли возились с зеркалом, стараясь не повредить его и не потерять шанс на бессмертную судьбу.

При прикосновении лунный свет казался прохладным и успокаивающим, но лунный ореол не поддавался никаким воздействиям - ни дуновениям на него, ни попыткам манипулировать окружающим воздушным потоком.

И только когда Ли Сянпин взял в руки зеркало и нежно погладил его отражающую поверхность, что-то изменилось.

Усилия Лу Цзянсяня вызвали реакцию, и левый верхний угол зеркала внезапно засветился, так сильно испугав Ли Сянпина, что он вздрогнул и вскрикнул, не зная, что делать - держать зеркало или отбросить его.

Ли Тунъи наклонился, чтобы присмотреться. В левом верхнем углу зеркала светилась яркая белая дуга, тонкая по бокам и более толстая в центре, и это зрелище постепенно исчезало через несколько вдохов.

«Оно засветилось, брат!» воскликнул Ли Сянпин тихим, взволнованным голосом.

Ли Тунъя взял зеркало, подражая действиям Ли Сянпина. Действительно, зеркало озарилось белым светом. Он передал его отцу и жестом попросил попробовать.

Ли Мутянь и Ли Чанху погладили зеркало, выражая свое восхищение феномену.

Однако Ли Тунъя, издав тихий возглас удивления, взял зеркало у старшего брата и погладил его, отвернувшись от остальных.

«Отец, независимо от того, куда его гладят, освещенная область всегда направлена на север. Как будто...» Ли Тунъи сделал паузу, размышляя, пока держал зеркало.

«Как компас». Ли Мутянь кивнул в знак согласия.

Внутри зеркала Лу Цзянсянь внутренне ликовал, пораженный быстротой мышления Ли Тунъи!

«Давайте сначала отправимся к входу в деревню».

Ли Мутянь задумчиво погладил бороду и, вернувшись в комнату, обратился к детям: «Возьмите по куску вяленого мяса, а мы сначала навестим ученого».

----

Ли Ечэн со слезами на глазах топал во двор, ругаясь про себя и пиная камни на дорожке.

«Почему они ведут себя так, будто несколько дынь - это великий приз, когда у них под рукой настоящее сокровище? Поднимая сабли посреди ночи, эти идиоты наверняка что-то скрывают!» - пробормотал он, усаживаясь на камень и размышляя.

«Ли Мутянь провел двадцать лет в странствиях, он наверняка собрал что-то ценное! Не может быть, чтобы у него не было сокровищ, спрятанных где-то поблизости», - размышлял он.

«Но эти упрямые глупцы такие тугодумы, что я не смог вырвать из их рук даже крупицы грязи. Старик такой же упрямец и всегда держит свои секреты под строгим контролем. Если бы только Ли Мутяня не было на свете, мы бы получили часть сокровищ, которые он прячет!»

Ли Ечэн посмотрел в сторону двери во двор, куда робко вошел его младший брат Ли Ешэн.

Его взгляд усилился, и он рявкнул на мальчика: «Иди сюда, сопляк!».

Он схватил брата за воротник и швырнул его в сторону входа в дом. Ли Ешэн упал на землю, скорчившись от страха.

«Я знаю, что ты дружишь с этим выскочкой Ли Сянпином. Завтра ты проберешься к ним в дом и украдешь пару их дынь», - злобно прорычал он.

----

Ли Мутянь в сопровождении трех сыновей прошел от конца деревни до входа, встречая улыбки и приветствия жителей, отдыхающих у порога.

«Дядя Мутянь! Куда это вы собрались?»

«Просто доставляю кое-что ученому!» бодро ответил Ли Мутянь, поднимая в руке вяленое мясо.

У входа в деревню он осмотрел окрестности, затем похлопал Ли Тунъя и Ли Сянпина по плечам и прошептал: «Идите вперед».

Те понимающе кивнули и быстрым шагом скрылись в густых камышах.

Ли Мутянь с озабоченным видом смотрел вдаль.

Ли Чанху, почувствовав беспокойство отца, напомнил. «Мы должны были раньше предупредить их, чтобы они держались на расстоянии, если встретят что-то необычное. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть».

«Я уверен, что Тонгья знает, что делает», - успокоил Ли Мутянь, прищурившись: в его голове, словно мимолетные тени, проносились мириады мыслей.

Он прекрасно понимал, какой риск грозит его сыновьям сегодня ночью: можно потерять их, оставив Ли Чанху единственным наследником. Однако их благополучное возвращение могло вознести семью Ли на новую высоту. Сжав кулаки, он задумался над тяжестью своего решения.

«Двести лет...»

Семья Ли трудилась на этой земле в течение двухсот лет. Теперь, столкнувшись с возможностью изменить жизнь, Ли Мутянь принял рациональное решение, которое соответствовало интересам его семьи, хотя и было эмоционально мучительным.

Дверь во двор внезапно открылась, прервав его размышления. Хань Вэньсюй стоял с небольшой миской в руках и недоумевал.

«Брат Ли!»

«Господин Хань», - поприветствовал его Ли Мутянь, широко улыбаясь, и, шагнув вперед, положил на деревянный стол вяленое мясо.

«Как щедро с вашей стороны», - улыбнулся Хань Вэньсюй и кивнул.

Он отрезал кусок мяса, мелко нарезал его на блюде и подал к нему несколько маринованных овощей.

Затем они поставили небольшой столик из эвкалиптового дерева, налили две чашки рисового вина и уселись у двери, чтобы поболтать.

«Эти летающие бессмертные наконец-то прекратили свои визиты». Ли Мутянь вздохнул, почувствовав облегчение.

Хань Вэньсюй пожал плечами и прищелкнул языком. «Бессмертные, да? Когда мне было двенадцать, наш город посетил бессмертный».

С ностальгическим выражением лица он продолжил: «Он утверждал, что ищет просветленных людей. Из тысячи детей он нашел только троих и забрал их. Кто знает, может быть, некоторые из тех бессмертных, которых мы видим сегодня, и есть те самые горожане».

«Такие возможности встретить бессмертных действительно редки!» ответил Ли Мутянь после паузы, утешая ученого.

«Действительно, редкие и неуловимые...» пробормотал Хань Вэньсюй, глядя на луну и погрузившись в раздумья.

Оба мужчины сидели в созерцательном молчании, каждый был занят своими заботами.

Дорогие читатели!

Если вам понравилась данная глава, то пожалуйста, поддержите лайком!

Вам не составит труда это сделать, а я буду очень благодарен и мотивирован на перевод следующих глав!

http://tl.rulate.ru/book/116805/4668869

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку