Читать Bleach: His understanding is incredible, and Aizen is shocked at the beginning / Блич: Его понимание невероятно, и Айдзен в самом начале шокирован.: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Bleach: His understanding is incredible, and Aizen is shocked at the beginning / Блич: Его понимание невероятно, и Айдзен в самом начале шокирован.: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как Matsumoto Rangiku выпила, она долго оставалась безмолвной.

Су Чен не спешил и, молча, налил себе бокал вина.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, подождав немного, но ответа не последовало. Тогда он заметил, как её плечи слегка опустились, а сильный винный аромат ударил ему в лицо. Чувство щекотки охватило его, когда он обернулся и увидел, что Matsumoto Rangiku, уже сильно пьяная, лежит, невольно касаясь его своей золотистой, вьющейся шевелюрой.

На её лице играла удовлетворительная улыбка, а дыхание исходило с запахом алкоголя, и она тихо бормотала:

— Это так замечательно... так вкусно... никогда... никогда не пробовала ничего столь вкусного...

Су Чен не смог сдержать усмешки и покачал головой. Rangiku Matsumoto, человек одарённый и смелый, не знала страха и выпила всё залпом. А ведь он добавил в вино немало крепкого спирта — большинство людей уже теряли бы сознание после пары глотков. Но Matsumoto Rangiku продержалась целый вечер.

Он поманил официанта, который сразу же подбежал с настороженным взглядом. Сцена, которую он только что наблюдал, потрясла его. Они знали, как сильно выпила заместитель капитана. Как мог она так быстро потерять сознание, после того как с лёгкостью выдержала целую ночь?

— Пожалуйста, Bring me a room, — сказал Су Чен.

Мимо проходящие шинигами тоже были поражены. Они видели, как вина само по себе вспыхивало в руках Су Чена — это было страшным зрелищем. И оно заставило Matsumoto Rangiku, которая вечно держалась на ногах после тысячи кубков, упасть однажды лишь после одного.

Су Чен встал, и Matsumoto Rangiku, потеряв поддержку, свалилась на его chair. Половина её белоснежных рук, выступавших из рукавов, легла на тот самый стул, на котором только что сидел Су Чен. Стул было приятно тепло от её тела, и она, в бреду, произнесла:

— Я не пьяна... Я могу выпить ещё десять кубков...

Сказав так, она выглядела ещё более пьяной, и Су Чен понимал — вот подвигать её к кровати, и там она сможет отдохнуть.

Он протянул руку и обнял одно из плеч Matsumoto Rangiku, обнял её за шею и положил руку на плечо, так что её другая рука свободно свисала, а его левая поддерживала её запястье.

Проходя немного вперёд, он не удержался и его рука скользнула...

Когда Matsumoto Rangiku свалилась, её щёка коснулась его тела. К счастью, она крепко ухватилась своей другой рукой за его плечо, и из-за этого она не упала.

— Да что ты ела... такие большие формы... — произнёс Су Чен, наклонившись и обняв её изумительный талию, поднимая на свои плечи.

Пока он так её нес, она напоминала сложенный лист бумаги — ноги впереди, а голова сзади — он направился в комнату.

Длинные, вьющиеся золотые волосы Matsumoto Rangiku свисали вниз, она что-то бормотала и хихикала.

Дверь на третьем этаже открылась с лёгким скрипом. Потемневшая комната встретила их, широко распахнутое деревянное окно плыло в лицо.

Сквозь окно виднелась серебристая луна, заливающая светом пространство и создающая волшебный эффект.

Су Чен подошёл к кровати и бросил Matsumoto Rangiku на мягкий матрас. Она тихо охнула, а её упругая фигурка несколько раз пружинила земле.

Он подытожил, что развязать её сандалии и снять белые носки, укрыл её одеялом и подтянул её обнажённые ноги под него.

Но, собираясь уйти, её рука вдруг схватила его, словно в бессознательном порыве.

— Су Чен... Я могу выпить ещё...

— Поддержи меня... хи-хи...

— Такой замечательный день... я выпила такое вкусное вино...

Су Чен с силой дернул руку, но не смог её вырвать. Она крепко держала его, и это пришло к нему как-то неожиданно.

— Ох...

Су Чен сделал глубокий вдох.

Как и следовало ожидать от Matsumoto Rangiku, у неё была крепкая натура. Пьяная, она недовольно пробормотала:

— Не двигайся, брат Су Чен... пойдём спать...

Это не сулило ничего хорошего. Су Чен, остановившись, с интересом взглянул на небо.

Множество ярких алмазов ложились на черное бархатное полотно. Прохладный ветерок дотронулся до его лица, и он ощутил что-то нереальное.

Как будто, стоит только уснуть, и всё станет лишь крупным сном, который развеется с восходом. Но тепло тела Matsumoto Rangiku невольно напоминало ему, что это действительно происходит.

...

Комната для совещаний десятого отряда. Даже в такую ночь огни по-прежнему ярко горят. Перо Хитсугаи Тоширо движется, словно на крыльях, в его руке. Файлы слева постепенно истощаются, а справа растут в высоту обработанные документы.

Еще когда он занимал третье место в десятой дивизии, ему, по сути, приходилось вести дела отряда, за исключением тех вопросов, решение которых требовало полномочий капитана. Основная причина заключалась в том, что капитан Шиба Исин постоянно терял людей, а заместитель капитана Матсумото Рангикудоставляла желать лучшего…

Он и не думал сомневаться: Матсумото, конечно же, уговорила Сю Чена пойти выпить, и, вероятно, он уже напился и впал в безумие. Мысль о Сю Чене заставила даже Тоширо на мгновение отвлечься от бумаг. В его воображении всплыли два изображения. Первое — Сю Чен в момент, когда использовал абсолютное подчинение духа, его глаза засверкали глубоким синим светом Квинси, ослепительным и завораживающим. Второе — момент, когда он применил путь призрака, нарушив заклинание Шести тюрем света.

Нужно помнить, что Шинигами и Квинси — это противоположные сущности. Как же Сю Чену удается обладать силами обоих? Он действительно всего лишь обычный гражданский житель?

Каковы последствия его появления в Сейрейтей? Хитсугая сделал глубокий вздох, поднял голову и посмотрел на серебряную луну, светившую в черном небе сквозь окно кабинета.

Аизен Соске открыл дверь.

Войдя в комнату, наполненную металлическим блеском, он увидел множество мониторов, мерцающих экранами. На них ярко вспыхивали изображения, а данные медленно перескакивали с одной строки на другую. Дон Сян, с волосами, заплетёнными в дреды, и защитными очками, закрывающими его слепые глаза, стоял в стороне, словно тень в этом высокотехнологичном мире.

Рядом с ним находился Ичимару Гин — человек, чьи глаза прищурились до узких щелей, излучая холод, похожий на змеиную бесшумную опасность. Они оба внимательно следили за происходящим на экранах. Однако самым притягательным элементом в комнате была загадочная каменная жемчужина, заключённая в шестиугольной прозрачной раме, излучающая синевато-фиолетовый свет.

Этот свет был поистине особенным. Стоило лишь взглянуть на него, и слова застывали на губах. Удивительная энергия камня завораживала, словно он обладал способностью менять мир. Никто не мог сомневаться в том, что именно Бенгю представлял такую ужасающе-необычную силу! Говорили, что он способен позволить Синигами преодолеть свои ограничения и эволюционировать на следующий уровень. Более того, этот камень мог поглощать сердца существ, что находились рядом, и материализовать их!

— Как дела? — спросил Аизен Соске, отражая свет Бенгю в своих очках.

Ичимару Гин повернул голову и ответил:

— Сегодня я принёс несколько душ Синигами в жертву Бенгю, но, похоже, он остался недоволен.

Аизен Соске спокойно кивнул, как будто это было ожидаемо.

— Жертвоприношения душ Богу Смерти можно прекратить.

— Эти души слишком слабы, и сколько бы жертв ни было, это не принесёт смысла, — добавил Дон Сян, полон растерянности.

— Так как же нам завершить дело с Бенгю? — спросил он.

Аизен Соске лишь усмехнулся, не спеша дать ответ. Вместо этого он подошёл к Бенгю и протянул к нему руку, словно желая прикоснуться к безграничным возможностям, содержащимся в этом камне.

— Серебряный, да, всё под нашим контролем, — произнёс он, и в этом простом утверждении скрывался могучий замысел.

http://tl.rulate.ru/book/116771/4622054

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку