× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Bleach From Hueco Mundo / Блич. Из Хуэко Мундо: Глава 169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Аоки быстро изучил подробную информацию о Смерти. Он мельком взглянул на него и запомнил все ключевые слова. Важными были и имена членов команды Смерти — это имело большое значение для будущих действий. Он усвоил все, что касалось этого дела, а когда его настроение стало более оптимистичным, он был готов уйти. Однако покинуть место было не так просто. Осторожно пробираясь через военно-морской флот, он вдруг осознал, что уже оставил его за спиной, не заметив, как это произошло. Из naval base он вышел с секретами о Смерти, которые знал.

Скоро Аоки вернулся на свой корабль и обсудил случившееся с товарищами по команде. Он также рассказал об этом и Соломенной Шляпе. Тот, в свою очередь, был крайне удивлён и почувствовал, что здесь не обошлось без хитрости. Но чтобы действительно разобраться в происходящем, нужно было найти члена команды Бога Смерти — лишь тогда можно было бы постичь все тайны.

— Тогда я немедленно отправляюсь на поиски команды Бога Смерти. Как только я их найду, вся истина обязательно всплывёт на поверхность, — с лёгким оживлением произнёс Цанму. Он был уверен, что, отыскав бывших членов экипажа Бога Смерти, сможет узнать всю правду.

Так он снова отправился в путь. Пройдя через множество испытаний, Цанму наконец-то нашёл бывших членов команды Бога Смерти. Он был на седьмом небе от счастья и с уважением спросил:

— Могу я спросить, кто из вас когда-то был членом экипажа Смерти? Вы знаете, где его держат сейчас? Связывались ли вы с ним недавно?

— Мы не имели с ним контактов уже давно, так как он находится в плену. Мы пытались его спасти, но защита противника была слишком сильна. В итоге Том счёл это весьма разумным замечанием, и он продолжил расспрашивать, желая выяснить, где именно находится Бог Смерти. Только зная его местонахождение, можно было бы пойти и расспросить его напрямую.

— Кажется, я смутно помню, что в последний раз его видели в пещере на таинственном острове. Он непременно там, если только не исчез куда-то ещё, — ответил один из моряков, вспоминая события давнего прошлого. Его глаза прищурились, и он медленно излагал свои мысли.

Он никогда не говорил никому о данной ситуации, ведь мало кто знал о том, что он сам когда-то был членом команды Бога Смерти. Вопрос Аоки сегодня внезапно вызвал в нем радость — он задумался о том, что если кто-то и вправду мог найти Бога Смерти, это было бы величайшим успехом.

— Спасибо, что рассказали мне, где живёт Смерть, — с глубоким поклоном произнёс Цанму, попрощался и отправился в путь. Он стремился найти пещеру на таинственном острове, где предположительно находился Бог Смерти. У него возникали сомнения, что это безопасно, но идти одному было опасно. Он решил обсудить это с товарищами. Если они согласны, можно было бы отправиться в путь вместе.

— Я уже знаю, где сейчас находится Бог Смерти, но мне понадобится помощь, чтобы добраться туда, — произнёс Аоки, окинув взглядом свою команду. Услышав его слова, остальные быстро подняли руки, выразив готовность отправиться вместе с ним, чтобы преодолеть все невзгоды, которые их ожидают. Взглянув в их лица, он с уверенностью произнёс:

— Отлично, отправляемся.

http://tl.rulate.ru/book/116755/4625757

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода