Читать Planeswalking Mage in Marvel / Странник из миров: приключения Мага в Marvel: Глава 4. Второе путешествие. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Planeswalking Mage in Marvel / Странник из миров: приключения Мага в Marvel: Глава 4. Второе путешествие.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сцена, что сейчас разыгрывалась перед Ли Фэном, была ему смутно знакома. «Где-то я это уже видел... Точно! В „Ученике Чародея“ была похожая сцена. Помнится, двое из трёх учеников Мерлина, Бальтазар Блейк и тот злодей, Максим Хорват, за десять лет до этого подрались и угодили в кувшин», склонив голову, размышлял он.

Хорват первым выбрался из заточения десять лет спустя после драки. Убедившись, что его противник всё ещё внутри, он выбросил кувшин из окна. Блейк оказался в ловушке в другом измерении, а кувшин в конечном итоге разбился... 

Честно говоря, когда Ли Фэн смотрел «Ученика чародея», фильм показался ему скучным. У Блейка было несколько возможностей прикончить Максима Хорвата, но он этого не сделал. У Хорвата, в свою очередь, тоже были все шансы избавиться от бывшего друга. Вместо этого эти двое вели себя так, будто были влюблены и не хотели причинять друг другу вреда.

Ли Фэн скривил губы, подозревая, что его снова перенесло. Он наблюдал за выражением лица Блейка и стремительно протянул к нему левую руку, правой выводя в воздухе круги и пытаясь сотворить ещё не до конца освоенное заклинание портала. Он хотел спасти Бальтазара до того, как тот выберется из кувшина, чтобы познакомиться с ним поближе и выведать секрет создания огненного шара. Конечно, по возможности ему хотелось бы узнать и ещё кое-что. Например, как накапливать магическую энергию в теле, а не заимствовать её из других измерений, или как начертить магический круг Мерлина... Этот круг мог бы помочь ему накапливать энергию и быстрее осваивать магию. А ещё Ли Фэн хотел научиться создавать плазменную пушку – заклинание, которым владел, кажется, каждый маг в этом мире, – а также ускорять и замедлять время.

Ли Фэн подумал о вселенной Marvel. Кто ещё, кроме Старейшины и Доктора Стрэнджа (неизвестно, где тот сейчас пропадал), мог управлять временем?

Он пришёл в восторг от одной мысли о том, что однажды овладеет магией времени.

Что же касается двух стариков из фильма, которые грызлись из-за женщины, то это Ли Фэна не интересовало. Он решил, что поможет им, если сможет, а если нет – то будет наблюдать за разворачивающейся драмой, как в 3D-кинотеатре.

Блейк уже готов был ухватиться за балкон, чтобы выбраться из кувшина, как вдруг под ним возник вращающийся оранжевый круг света. Он ничего не смог сделать и провалился прямо в него.

Оказавшись по ту сторону портала, Бальтазар увидел перед собой Ли Фэна, который успел только выкрикнуть «Ой!», когда большой кувшин с силой соприкоснулся с его головой. Вот только всё пошло совсем не так, как ожидал Ли Фэн - кувшин прошёл сквозь него и мягко приземлился на мостовую.

Бальтазар облегчённо вздохнул, с трудом вылез из кувшина и подошёл к Ли Фэну. Оглядев его голое тело, волшебник задержал взгляд на кольце-праще и сказал: 

– Спасибо, что спас меня. Но в следующий раз давай попробуем как-нибудь по-другому, ладно? Кувшин чуть не разбился. И ещё… Ты что, магией на улице балуешься? Сразу понятно - начинающий волшебник.

Ли Фэн всё ещё не мог прийти в себя от того, что кувшин прошёл сквозь него, и пропустил вопрос мимо ушей. Он бессмысленно уставился на Блейка и спросил: 

– Что это сейчас было? Я что, стал призраком?

Блейк прищурился и, изучив незнакомца, закатил глаза, после чего коснулся его рукой, помогая тому стабилизировать тело. 

– Тебя пропитало временной энергией. Пустяки. Твой наставник не говорил тебе, что во время занятий магией нужно быть осторожнее?

Боль, разрывавшая тело Ли Фэна, постепенно исчезала. Он нахмурился: "Временная энергия? Откуда у меня временная энергия? Хотя… Когда я открывал портал в своей комнате, то почувствовал огромный выброс энергии со стороны заброшенного вокзала… Неужели мне так не повезло, что я наткнулся на Старейшину, который как раз изучал там время? Неужели мне так не повезло, что при первом же использовании портала я столкнулся с боссом?"

Бальтазар заметил, что Ли Фэн о чём-то задумался, бросил взгляд на его нежный животик, а потом снял свой плащ и накинул ему на плечи. Перехватив странные взгляды прохожих, мужчина заметил: 

– Это не лучшее место, чтобы витать в облаках.

Ли Фэн закутался в плащ, чувствуя, как ему становится немного теплее, и огляделся. 

– А где мне ещё витать в облаках? – спросил он бессознательно. – Я даже не знаю, где я.

"Мне всё равно, где ты будешь витать в облаках", подумал Бальтазар. "Мне нужно найти куклу, в которой заточена Моргана! У меня нет времени с тобой возиться...".

Он посмотрел на Эмпайр-стейт-билдинг, сияющий вдалеке. 

– Мне пора, – сказал он, уже строя планы. – Надеюсь, мы ещё увидимся. Прощай, новичок.

С этими словами Бальтазар Блейк направился к своей цели.

"Даже не думай уходить, не раскрыв мне секреты своей магии. Не выйдет!"

Ли Фэн, не говоря ни слова, побежал босиком вслед за волшебником. 

– Вы же Бальтазар Блейк? – спросил он. – Я вас знаю. И я знаю, чем вы сейчас занимаетесь.

Блейк уже много лет искал преемника Мерлина, так что уже и не помнил всех легенд, которые сочиняли про него самого. И ничуть не удивился, что Ли Фэн, будучи чародеем, узнал его.

Мужчина, не останавливаясь, оглянулся на незнакомого парня 

– Новичок, тебе лучше вернуться домой к своему наставнику, – предупредил он. – Мои дела – не для твоих ушей.

– У меня нет наставника, – пожал плечами Ли Фэн, не отставая от Бальтазара. – Я научился магии по книге заклинаний, которую оставил мне мой покойный дедушка. Порталы, зеркальные измерения, астральная проекция…

Реакция Блейка была вполне предсказуемой. Особенно когда он услышал, что Ли Фэн практикует астральную проекцию. Его лицо приняло то самое выражение, которого и ожидал Ли Фэн.

– Астральная проекция? – мужчина остановился и, прищурившись, уставился на собеседника.

Он прекрасно знал, что это такое. Всю свою жизнь он искал преемника Мерлина, чтобы уничтожить Моргану, которая пыталась провести ритуал призыва духов и собрать армию нежити. Ключевым моментом здесь был именно призыв духов.

Стоит отметить, что в разных мирах одни и те же вещи называются по-разному. По крайней мере, в понимании Бальтазара Блейка духи в этом мире были известны как нежить. Он инстинктивно чувствовал, что Ли Фэн не понимает всей опасности и сложности создания астральной проекции. Тем более, что тот сам сказал - у него не было наставника и он учился всему сам.

На лице мужчины появилось суровое выражение. Он тут же решил, что просто обязан рассказать новичку об опасности, с которой тот столкнулся. Ли Фэн напомнил ему парнишку, который осмелился поэкспериментировать с квантовой энергией. Если бы не помощь Бальтазара, тот парень затерялся бы в квантовой запутанности...

Ли Фэн не стал дожидаться, пока Блейк заговорит. По его взгляду он понял, что тот неправильно истолковал его слова об астральной проекции. Ему не хотелось бы, чтобы между ними возникло недопонимание. Ему ещё нужно было многому у него научиться.

– Под астральной проекцией я подразумеваю проекцию души, – поспешил объяснить Ли Фэн. – В каком-то смысле астральная проекция может влиять на душу, но это не одно и то же. После выхода из тела человек не умирает. Хотя, конечно, если он пробудет вне тела слишком долго… В любом случае, это может повлиять на душу, которая остаётся внутри.

Слушая пространные объяснения Ли Фэна, Бальтазар Блейк начал понимать, что тот имеет в виду под словом «дух».

«Астральная проекция – это не душа?» – подумал он и задумался, сможет ли он с помощью астральной проекции Ли Фэна спасти свою возлюбленную. В конце-концов, его возлюбленная, Вероника, запечатала Моргану в собственном теле... Так или иначе, это было связано с душой.

Чародей посмотрел на Ли Фэна и, схватив его за руку, потащил за собой. 

– Как тебя зовут? – спросил он на ходу.

"Наконец-то контакт!"

 – Ли Фэн. Но можете звать меня Остин.

Пока парень не объяснил ему, что такое астральная проекция, Блейк не хотел отпускать его. Он чувствовал, что должен присмотреть за этим новичком. В любом случае, ему всё ещё нужно было найти Дэйва Статлера. В конце-концов, его целью была не только злосчастная кукла, но и мальчишка, из которого нужно было сделать преемника Мерлина.

"Какая разница, одного ученика учить или двух?", подумал он. "К тому же, так я смогу уберечь Остина от опасности. Да и его заклинание портала кажется довольно интересным. Интересно, расскажет ли он мне о нём так же подробно, как объяснял, что такое дух?"

– Ладно, Остин, – сказал Бальтазар, продолжая размышлять. – Пока ты не объяснишь мне, что такое астральная проекция, следуй за мной. Но сначала мне нужно кое-что сделать. Так что, пожалуйста, закрой рот и двигай своими тонкими ножками.

Ли Фэн пожал плечами в знак согласия. 

"Он идёт спасать главного героя? Интересно, Максим Хорват уже напал на него? Не думаю, что на него произведёт хорошее впечатление встреча со стаей волков, которые будут гнаться за ним до самого метро".

Они поднялись на Эмпайр-стейт-билдинг. Ли Фэн с завистью наблюдал, как Бальтазар одним движением руки определил местонахождение Статлера и без труда оживил статую железного орла, превратив её в своего скакуна.

– Быстрее, новичок, – крикнул Бальтазар, стоя на железном орле и маша Ли Фэну рукой. – Я спешу.

Он почувствовал, что рядом с Дэйвом находится не только кольцо Мерлина, но и его бывший лучший друг. Нужно было как можно скорее добраться до Статлера и спасти его. Иначе не только преемник Мерлина погиб бы, но и кукла, в которой была заточена Моргана, попала бы в лапы врага.

"Я только что обрёл надежду спасти Веронику, и тут же Моргана вырывается на свободу, чтобы завоевать мир. Может ли быть что-то ужаснее?" подумал он.

Ли Фэн, растянув губы в улыбке, забрался на железного орла. Блейк, не теряя ни минуты, направил его в сторону Дэйва.

Вскоре Ли Фэн увидел внизу главного героя, Дэйва Статлера, которого стая волков загнала в метро. Невдалеке стоял Максим Хорват. На лице злодея играла ироничная ухмылка.

События давным-давно просмотренного фильма разыгрывались прямо у него на глазах.

Видя, что волки уже были готовы разорвать на части упавшего преемника Мерлина, Бальтазар взмахнул рукой, превращая их в щенков, и приказал железному орлу атаковать Максима. Дэйв, придя в себя, инстинктивно посмотрел на преследовавшего его Хорвата, игнорируя вопросы Бальтазара Блейка о местонахождении куклы.

– Берегись! – закричал он, указывая на Максима Хорвата.

Бальтазар, проживший на свете не одну сотню лет, почувствовал опасность и выпустил в Хорвата какое-то заклинание, похожее на поток воды. Ли Фэн всё это видел очень чётко. Как только поток коснулся Хорвата, течение времени вокруг него замедлилось... Энергия показалась Ли Фэну знакомой.

Решив, что это неподходящее место для разговоров, Бальтазар велел Дэйву сесть на железного орла и приготовился вернуться на Эмпайр-стейт-билдинг, чтобы там уже всё узнать о местонахождении Гримхольда.

Когда железный орёл взлетел, Ли Фэна слегка передёрнуло. Он взглянул с высоты на Хорвата, который вырвался из временной ловушки.

"Бальтазар Блейк, ты говоришь, что любишь Веронику? Ты только посмотри на Хорвата, который только что стоял, как вкопанный! Ты мог бы убить его одним-единственным огненным шаром! Вы с Максимом ведёте себя так, будто вы влюблены друг в друга, а – это просто предлог, чтобы избежать косых взглядов! Интересно, существует ли заклинание, которое может превратить мужчину в женщину?.. Преврати ты своего друга в женщину, никаких проблем бы не было! А если не можешь его превратить, то превратись сам!.. Впрочем, мне всё равно. Мне нужны только твои знания. Я не собираюсь мешать тебе искать свою любовь... Может, когда вы поженитесь, я подарю вам свадебное путешествие? В Данию, например, или в Таиланд. Там разрешены однополые браки. Как тебе такая идея?"

http://tl.rulate.ru/book/116718/4622666

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку