Читать Naruto: The New Dawn / Наруто: Новый рассвет: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Naruto: The New Dawn / Наруто: Новый рассвет: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ту ночь Болт почти не спал. Он проснулся рано, поднялся с рассветом и занялся мягким кулаком, которому его дед, Хиаши Хьюга, научил его и его сестру. С тех пор как он сразился с Мираи в столице, он посвятил себя тому, чтобы оставаться в наилучшей форме. Если ему когда-нибудь придется сражаться с другим ниндзя, мягкий кулак станет его главным оружием.

В каком-то смысле это было расслабляюще. Это было больше похоже на длинный, сложный танец, чем на серию форм для тайдзюцу. Он мог потеряться в позах: длинные взмахи ногами, плавные удары ладонями, пронзительные удары пальцами. Болт просто позволял своему телу выполнять движения, в то время как его мысли блуждали.

Так его и нашел Сатоши. "Я вижу, деревня в надежных руках", - прокомментировал старейшина, привлекая внимание Болта.

Болт тут же остановился и поправил одежду, приводя себя в надлежащий вид. "Доброе утро", - сказал он с нервной усмешкой.

"Действительно, доброе утро", - поприветствовал Сатоши с легким поклоном. Болт подумал, что он выглядит более жизнерадостным, чем прошлой ночью. Болт заметил, что в нескольких хижинах ниже собрались жители деревни. "Если ты не против..." сказал Сатоши почти разговорным тоном, словно не зная, как подступиться к теме. "Мы создали охотничью группу, которая поведет вас в лес".

Болт кивнул и позволил Сатоши подвести его к собравшимся людям. По сравнению с остальными жителями деревни они были молоды - от тридцати до сорока лет. Одеты они были в такие же поношенные халаты, как и остальные жители деревни, подпоясанные на талии, а волосы убраны с лица и глаз белой тканью. На спинах у них висели колчаны с грубыми стрелами, а в руках - еще более грубые луки.

Судя по мрачному и решительному выражению их лиц, Болт понял, что либо медведь-демон умрет, либо они. Это был их единственный дом, и идти им было некуда. Они будут сражаться за свой дом. "Пойдемте", - сказал Болт, затягивая пояс, на котором висели чехлы с сюрикенами.

Люди из деревни повели Болта по неровной тропе, вырубленной в подлеске. Похоже, когда-то это была звериная тропа, но потом ее использовали люди. Тропа вела их по ущелью между двумя горами. Посередине протекал небольшой ручей, служивший источником пресной воды для деревни. Болт заметил, что чем выше они поднимались, тем меньше животных видели. Над ними не было ни белок, перепрыгивающих с ветки на ветку, ни птиц, поющих свои песни. Было жутко тихо.

Когда солнце поднялось выше всех, группа наконец сделала перерыв. Отдохнув у ручья, мужчины опустили луки и обхватили их обеими руками, делая долгие глотки холодной родниковой воды. Болт стоял на коленях над водой, стирая грязь с лица. Он ненавидел ходить по лесу.

Звук раздвигаемых кустов привлек всеобщее внимание. На поляну высунулся большой черный нос, прикрепленный к морде, покрытой лохматой черной шерстью. "Он здесь! Демон-медведь!" - крикнул один из мужчин, возясь со своим луком. Один из более подготовленных мужчин наложил стрелу и выпустил ее. Болт наблюдал, как она с шипением пролетела по воздуху и вонзилась в кусты.

Раздался болезненный вопль, за которым последовал громкий рев: медведь галопом выскочил на поляну, рыча от гнева и боли. Это был большой медведь, - признал Болт. Но это был не "демонический медведь", и он не мог с ним справиться. Черт возьми, медведь-панда, которого он и его команда усмирили перед испытаниями на Чунине, был куда крупнее этого.

Бойцы обрушили на медведя град стрел, большинство из них не попали в цель и срикошетили от камней с тихим щелчком металла о камень. Болт нанес удар, засунув обе руки в подсумки на боку и вытащив их, - по три сюрикена в каждой руке между пальцами. С практической легкостью, порожденной сотнями часов тренировок, он метнул их с удивительной точностью. Первый покалечил плечо медведя, заставив его отвернуться. Второй глубоко вонзился в тело животного, зарывшись в мягкую плоть.

Медведь застонал от боли, и мужчины радостно закричали, забыв о своих луках. Болт рванулся вперед, используя ловкость, рожденную годами упорных тренировок под руководством своего деда. Он мгновенно оказался на медведе и ударил его по шее открытой ладонью, направив в удар свою чакру. Болт услышал, как хрустнула кость, и медведь упал замертво.

Снова аплодисменты. К нему подбежали люди, хлопая его по спине и выкрикивая слова благодарности. Болт улыбнулся и сказал, что это не проблема. "Нам придется забрать его обратно", - взволнованно сказал один из мужчин. "Это будет первый раз за долгое время, когда у нас будет мясо!"

Болт грустно улыбнулся. "Техника Теневого Клонирования", - пробормотал он себе под нос, сплетая необходимые ручные печати. Из дыма появились два клона Болта и побежали вперед. Один пошел в лес и срубил небольшое дерево, а другой раздобыл у одного из мужчин веревку. Вместе они привязали медведя к дереву и водрузили его между собой.

"Готовы идти?" спросил Болт, глядя на него с изумлением. В самом деле, их не должно было так удивлять простое дзютсу Клона. Его отец мог призвать целую армию. Опытные пользователи могли создавать клонов из элементов, которые производили эффект после смерти. Это были элементарные вещи.

Охотники в последний раз поприветствовали друг друга, прежде чем отправиться в обратный путь. Всю дорогу вниз мысли Болта постоянно возвращались к медведю. Он был не настолько велик, чтобы называться "демоническим медведем".

 


 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/116662/4613127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку