Читать Harry Potter : The Art of Self-Fashioning / Гарри Поттер : Искусство самомоделирования: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Harry Potter : The Art of Self-Fashioning / Гарри Поттер : Искусство самомоделирования: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Минерва решила, что будет присматривать за девочкой. Возможно, возникнут небольшие проблемы с адаптацией девочки, если она обладает характером, который, по мнению Шляпы, поможет ей лучше работать в Когтевране.

С другой стороны, именно так обо мне когда-то мог подумать кто-то другой.

Наступил момент, когда она позвала Невилла Лонгботтома и увидела, как остальные в зале отреагировали на это имя.

«Это он?»

«Я думала, он будет выше».

«Или менее бледным».

Лицо Лонгботтома действительно было бледным, когда он бежал трусцой вперед. Но Минерва не считала это примечательным. Она знала, что Августа, его бабушка, держала бы его дома за учебой и теми небольшими тренировками с палочками, которые он мог получить до своего одиннадцатого дня рождения, насколько это было возможно. Августа потеряла сына и невестку в один внезапный вечер. Она постаралась как можно крепче привязаться к внуку.

Как только он оказался под Шляпой, Минерва увидела, что он сидит с закрытыми глазами и отчаянно сжимает кулаки. Она вздохнула. Ей казалось, что она знает, куда хочет попасть Лонгботтом, но Шляпа тянула с ним ещё дольше, чем с Грейнджер.

Но наконец Шляпа произнесла «ГРИФФИНДОР!». И стол зааплодировал, Лонгботтом встал и покачивался, показывая, как он был напряжён, а Минерва краем глаза заметила, как Северус усмехается.

Она не поддалась искушению ухмыльнуться в ответ, когда мальчик Малфой сразу же перешел в Слизерин. Конечно. Но проблема заключалась в том, что Северус воспринял бы присутствие мальчика в своем Доме как триумф, а не как наказание, как посчитала бы Минерва.

И вот наступил момент, когда она, словно встревоженный родитель, смотрела, как Сортировочная шляпа опускается над головой Гарри Поттера.

Ах, мистер Поттер. Я вижу, кем вы хотите стать. А я вижу, кем вы являетесь.

Тот, кто может исцелить моих родителей? Гарри даже не пришло в голову, что Шляпа, читающая его мысли, сможет сказать ему, справится ли он со своей задачей. Впрочем, он и не подозревал о существовании Шляпы, способной читать его мысли, пока не оказался здесь.

Шляпа сделала паузу. Гарри не знал, откуда он узнал, что она это делает, но он знал. Затем она прошептала: «Я могу сказать тебе, что ты не подходишь для Гриффиндора».

Гарри почувствовал себя так, словно Шляпа сказала ему, что он не может исцелить своих родителей, в конце концов. Или, по крайней мере, что Сириус не был призраком и Гарри никогда не сможет с ним поговорить.

Но таков я. Таковы они. И разве это не смело - хотеть сделать что-то, чтобы исцелить их и вернуть? Вернуть им жизнь?

Гарри умолял так, как не умолял никого с шести лет. Он понял это и вздрогнул. По крайней мере, никто больше не мог этого услышать.

Ты храбрый. Но Гриффиндор - это не только храбрость. Он также основывается на честности, которой ты не обладаешь. Шляпа-сортировщица секунду колебалась, а затем добавила: - Мистер Поттер, по правде говоря, из всех Домов ваша натура нашла бы свое истинное выражение в Слизерине.

Нет.

Слизерин - это не все зло, - сказала Шляпа успокаивающим тоном. Их амбиции могут привести их не только к таким высотам, но и в других направлениях. Из Слизерина вышло много великих целителей и экспериментаторов. Вы могли бы...

Нет.

Ты должен думать не только о том, разочаруются ли в тебе родители. Вы - самостоятельная личность. У тебя есть право на судьбу, которая сделает тебя независимым от родителей, если ты этого хочешь.

НЕТ!

Гарри чувствовал, как люди смотрят на него. Большой зал затихал с каждым новым именем, потому что они, вероятно, хотели услышать, в какой Дом они попадут, но теперь в зале раздавался ропот и шепот.

Это было последнее, чего хотел Гарри. Люди, считающие его странным, будут тратить время, пытаясь разгадать его, а потом смеяться, если узнают, чего хочет Гарри. Он должен был поторопиться и заставить Шляпу выбрать Гриффиндор.

Ты не можешь заставить меня сделать это. Голос Шляпы был мягким. Я могу дать ученикам возможность выбора, но не могу просто поместить тебя в Дом, который тебе совершенно не подходит. И я всегда буду предлагать тот, который считаю лучшим.

Слизерин не был вариантом, что бы ни говорила Шляпа. Гарри выбрал второй вариант. А какие у меня еще варианты?

Дай-ка подумать.

Гарри подумал, что Шляпа тянет время, но тут он почувствовал, как она роется в его голове, словно его воспоминания перелистывают, как страницы книги. Секунду спустя Шляпа издала тихий свистящий звук, хотя, возможно, это тоже было только в голове Гарри. Что ж. У тебя есть страсть, не так ли? И эта страсть - интеллектуальная. Лучше бы...

«КОГТЕВРАН!»

Гарри смахнул Шляпу с головы, когда слева от него зашелестел стол. Их цвета казались голубыми и бронзовыми, а на знамени позади них был изображен орел. Гарри направился к ним, и в животе у него заурчало, как будто его сейчас вырвет.

Он хотел быть похожим на своих родителей. Но если бы пришлось, он бы выбрал не быть совсем непохожим на них. Это было приемлемо.

Люди жали ему руку и хлопали по спине, когда он подходил к ним. Кто-то представился: «Префект Флемонт Айверсон, мой дед знал вашего деда, очень рад видеть вас, Поттер», - и несколько студентов его курса с любопытством уставились на него. Впрочем, никто из тех, с кем он делил лодку. Финниган попал в Гриффиндор, как он и предсказывал, Гринграсс - в Слизерин, а Забини все еще ждал сортировки.

К тому времени, когда Гарри немного восстановил душевное равновесие, Забини уже отсортировали, и да, это был Слизерин. Финниган был прав насчет него.

Хотел бы я, чтобы он был прав и в отношении меня.

Айверсон замолчал во время короткой и странной речи директора, но после этого сразу же продолжил. Гарри слушал, потому что у него не было выбора, даже когда они ели картофельное пюре или густое мороженое, которое, по его мнению, должно было держать рот Дадли на замке.

«...мы стараемся не говорить, что мы лучший Дом, это поощряет соперничество между Домами, а у профессоров и так достаточно проблем, когда речь идет о Гриффиндоре и Слизерине, понимаете? Они просто дети. Никогда не замолчат о том, что мой дедушка женился на магле, и о том, что семья моей матери разорвала связи с маглами девять поколений назад. Но у нас самые лучшие отметки. И мы - тот Дом, где можно по-настоящему учиться и быть в школе. Остальные относятся к ней как к светскому клубу, причем половину времени. Ну, Пуффендуй неплох. А некоторые гриффиндорцы понимают, что мы здесь не для того, чтобы развлекаться. Но видели бы вы этих близнецов Уизли, какой пустой потенциал, они могли бы посрамить своих старших братьев, если бы только учились. А Слизеринцы рассчитывают на то, что их семейные связи помогут им получить работу, а не оценки. Не то чтобы у большинства из них была работа, а не сидение на заднице и подсчет галлеонов. А потом они приходят к нам за помощью на экзаменах и делают вид, что удивлены. Так что это лучший Дом для того, чтобы быть хорошим студентом, понимаете, а ведь именно для этого мы здесь...»

«Ты только что сказал, что мы не должны говорить, что мы - лучший Дом», - заметил темноволосый студент из курса Гарри, представившийся Бутом.

Айверсон слегка покраснел. «Да, верно. Но если посмотреть на Дома...»

Тогда это будет одной из проблем, подумал Гарри. Они заметят, если он не будет успевать. А он не собирался этого делать. Скрывать свой интеллект он мог и здесь, и у Дурслей. Профессора обращали внимание на студентов, которые производили на них впечатление, а значит, они могли догадаться, чем он занимается. Вероятно, ему придется постараться, чтобы стать обычным Когтевраном. Таких должно быть немного.

Гарри взглянул на главный стол. Староста Когтеврана, профессор Флитвик, был маленьким человечком, похожим на гоблинов из Гринготтса. Гарри подумал, что он самый жизнерадостный из всех, не считая, пожалуй, странного директора. Возможно, это и хорошо. Счастливые люди, как правило, видят счастье повсюду, и их легче одурачить.

Там были профессор МакГонагалл, выглядевшая как всегда сурово, и человек в тюрбане, который, казалось, готов был вскочить при одном только движении мантии МакГонагалл. А рядом с ним сидел мужчина с жирными темными волосами и смотрел на Гарри.

На Гарри.

Гарри секунду молча смотрел в ответ, прежде чем расправить плечи. Он знал этот взгляд. Дурсли всегда так смотрели на Гарри. За то, что он существует. Этот человек был хулиганом, который решил, что уже ненавидит Гарри.

«Кто это?» наконец спросил Гарри, когда ему удалось вставить хоть слово, пропустив мимо ушей поток слов Айверсона.

«Это?» Второкурсница по имени Чанг проследила за его указующим перстом и слегка покачала головой. «Профессор Снейп, глава дома Слизерин. Он преподает Зелья. Ты же не хочешь нарваться на него».

Гарри полуулыбнулся. Профессор отвернулся от него и вернулся к еде, но Гарри уже знал, что может произойти. Профессор Снейп попытается поиздеваться над Гарри - за то, что он не Слизерин, сын гриффиндорских родителей или по какой-то другой причине, кто знает.

И Гарри не собирался этого терпеть. Он знал, как справиться с задирами.

Они станут лишь еще одним препятствием на пути к его цели. Если бы профессор Снейп не беспокоил его так сильно, Гарри бы не обращал на него внимания. Если же нет, то он позаботится о том, чтобы Снейп не смог причинить ему вред, как это было с Малфоем.

Он снова вспомнил остекленевшие, пустые глаза матери, то, как отец с трудом контролировал свой рот.

А вокруг него болтовня, возможные союзы, дружба и политика, о которых он не знал, померкли.

Что имело большее значение, чем тот ад, который переживали его родители?

Ничего.

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/116661/4627782

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку