Читать Harry Potter : The Art of Self-Fashioning / Гарри Поттер : Искусство самомоделирования: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Harry Potter : The Art of Self-Fashioning / Гарри Поттер : Искусство самомоделирования: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри не знал, что именно произошло, но дядя Вернон пришел с окровавленными руками и минут десять орал ему в лицо, и Гарри понял еще кое-что: животные лучше людей, но лучше не показывать, что они тебе нравятся.

*

Однажды вечером дядя Вернон сидел за столом и рассказывал о человеке, с которым он работал в Грюнингсе и который никогда не мог выполнить приказ. Гарри готовил ужин - новый рецепт курицы, с которым нужно было быть осторожным, потому что специи были хитрыми.

Дядя Вернон опрокинул в себя еще один стакан спиртного и сказал: "И тогда я сказал: "Что тебе нужно, Драммер, так это хороший мальчик вроде Дадли. А не та свора девчонок, что у тебя есть. Чем больше времени мужчина проводит среди девушек, тем более девчачьим он становится". Известный факт". Он снова сглотнул и кивнул тете Петунии. "И что, по-твоему, ответил на это Драммлер?"

"Что это неправда, потому что ты более ханжеский, чем все остальные, кого он знает?" - пробормотал Гарри.

*

Позже Гарри сидел в своем буфете и лечил ожоги на руках от того, что дядя Вернон выхватил у него еду, и синяк на шее. Дядя Вернон схватил его и там, точно так же, как он сделал это с котёнком.

Дядя Вернон так громко кричал на него и так сильно тряс, что Гарри пропустил большинство его слов мимо ушей. Но некоторые из них он знал. Гарри был уродом, неблагодарным и невоспитанным, и если он еще хоть раз сделает что-то подобное, то узнает, куда отправляются люди, которых дядя Вернон недолюбливает. Потому что Вернон Дурсли знал людей, и он мог сделать так, чтобы эти люди узнали и Гарри.

Гарри получил урок, который не исчез с ожогами и синяками: ты можешь быть язвительным сколько угодно, но держи слова в себе. Они ничего не могут сделать с тем, что ты думаешь, но они точно могут сделать с тем, что ты говоришь.

*

Гарри моргнул и водрузил очки на нос. Он не мог поверить, что это его знаки. Не то чтобы он никогда не интересовался школой, но в этом году ему было действительно интересно. У них были новые учителя, которые с большим энтузиазмом относились ко всем предметам, даже к математике, и у Гарри все получалось.

Это был новый опыт, когда люди одобрительно улыбались ему, и он работал усерднее, возможно, потому, что хотел большего. Гарри пожал плечами. Он по-прежнему знал, что хорошие оценки могут принести важные вещи. Отличная работа, хорошие деньги и поступление в университет. Все это ему понадобится, если он когда-нибудь захочет уехать от Дурслей.

Он отправился домой, предаваясь мечтам. Он давно так не делал, и это означало, что он не так тщательно прятал доказательства своих хороших отметок, как следовало бы. Дадли нашел его и отнес родителям, а тетя Петуния вышла к Гарри, где он копал новую клумбу для ее роз.

*

Гарри потёр руки. На этот раз шипы ужалили его, когда тётя Петуния закружила его и начала отчитывать за обман. Только так, по ее мнению, он мог получить такие хорошие оценки, списывая у Дадли.

А теперь он три дня сидел без еды, а потом неделю питался хлебом и водой.

Гарри откинул голову назад и уставился на паутину, свисавшую с потолка шкафа. Он на секунду задумался о том, что узнал о пауках в школе. Как они плели паутину и откладывали яйца.

Затем он отвернулся. Возможно, ему нужны хорошие отметки, чтобы сбежать от Дурслей, но как он их получит, если умрет от голода, не успев выбраться из Тисовой Улицы? Придется ждать и надеяться, что к тому времени, когда они с Дадли пойдут в разные школы, его тетя и дядя передумают. Может быть, у Дадли появится много богатых друзей и он будет хорошо играть, и тогда их перестанет волновать, что Гарри получает лучшие отметки.

А он благодаря новому уроку узнал много нового о том, как лгать лицом и телом. Можно было быть умным сколько угодно, но нужно было это скрывать. Было слишком много людей, которые могли предположить что-то не то, потому что Гарри-урод просто не был таким умным.

*

Гарри на секунду пожалел, что его одежда не так уж плоха. Затем он покачал головой и зашёл в новый книжный магазин, открывшийся неподалёку от Дурслей.

Женщина, расставлявшая книги на полках, обернулась и посмотрела на него. У нее были короткие каштановые волосы и маленькие круглые очки, и Гарри на секунду напрягся, потому что она была похожа на учительницу. Но он не думал, что она станет доносить на него только из-за этого, поэтому прочистил горло и сказал: "Привет. Я видел объявление в окне. Там было написано, что вы ищете помощников на неполный рабочий день".

"Вам сколько, десять?" Голос женщины был грубым, но не злым. "Ты слишком мал, чтобы помогать мне".

Гарри кивнул, потому что ему было десять, но сказал: "Я знаю, что могу таскать тяжелые коробки. И я могу расставлять книги по алфавиту. И я знаю здешние окрестности. Я могу отнести книги людям, если вы этого хотите".

Женщина открыла рот и заколебалась. Затем она спросила: "Тебе есть где жить, мальчик?"

http://tl.rulate.ru/book/116661/4615269

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку