Читать I am a writer in Naruto / Я писатель в Наруто.: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод I am a writer in Naruto / Я писатель в Наруто.: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Добро пожаловать!

Как только я вошел в магазин, девушка в розовом кимоно с изображением цветущей вишни встретила меня с улыбкой, аккуратно поднявшись в небрежный пучок волос и склонившись в глубоком поклоне. Это приветствие — неотъемлемая часть сервиса в некоторых магазинах, а молодые и прекрасные женщины с сладкими улыбками зачастую работают здесь, чтобы помочь своим семьям.

Я, пробираясь среди ослепительных полок, направил свой взгляд к витрине с алкоголем. Выбор подарка — это всегда настоящая задача, а уж мужчины из деревни Коноха любят немного вина после ужина. Поэтому я решил, что с помощью «вина» смогу раздобыть нужную информацию.

На полке с алкоголем было три вида сакэ. Я выбрал два бутылки шотю получше, поставил их в белоснежный фарфоровый сосуд и подержал в руках, весело покачивая. Посмотрев на ценник — пять тысяч рыл за бутылку — и убедившись, что у меня достаточно денег, я развернулся и направился к кассе.

Что касается сакэ и пива, знал — дядька вряд ли оценит. Сильный шотю точно разожжет пламя радости в его сердце.

В восточном деловом районе Коноха располагалась улица, утопающая в разнообразии магазинов, среди которых выделялась небольшая, но уютная книжная лавка. Я часто выполнял различные поручения, связанные с ее деятельностью, и, благодаря этому, завел знакомство с владельцем.

Владелец книжного магазина — ниндзя, прошедший через войны. После серьезной травмы во время одной из миссий он отошел от дел, враз стал святым поклоном к медсестре, ухаживавшей за ним в госпитале — так и родилась их удивительная история. Теперь, управляя магазином, он радовался каждому дню.

Я толкнул дверь и вошел в лавку, услышав знакомое ободряющее: «Добро пожаловать, смотрите на спокойствии». Голос средних лет, в нем слышалась спокойная уверенность, немного ленивое обаяние.

Чтобы не ослепить, свет в книжном магазине был мягким, теплым оранжевым светом, создавая атмосферу комфорта и спокойствия. Я подошел к прилавку и, как и ожидалось, обнаружил своего знакомого — лукавого дядьку в темно-синем кимоно, который, прислонившись к столу, закрыл глаза, опершись на кулаки.

С хитрой улыбкой я осторожно открыл пробку с бутылки шотю и, поднеся белоснежный сосуд к носу владельца, аккуратно начал его нюхать.

— Хм? — внезапно открыл глаза владелец, схватил бутылку и, не дожидаясь, влив в себя содержимое, моментально ощутил остроту напитка, который обжег глотку и разгорел сердце.

— Хороший напиток! — удовлетворенно произнес он, поднимая взгляд на меня, улыбающегося, как кот, стащивший рыбу. — А, Xiao Youxia! Не видел тебя почти месяц! Почему ты пришел с шотю сегодня?

— Хе-хе... — я не удержался от смеха и поднял другую бутылку, тряся ею перед владельцем, затем поставил на деревянный стол с глухим стуком. — Хозяин, ты что, совсем не скучал по мне? Что-то ты не тоскуешь по моему визиту!

Владелец, гладя свою бороду, улыбнулся и жестом пригласил меня сесть. Наблюдая, как я устраиваюсь на полу, он потянулся и щипнул меня за щеку.

— Да, я действительно скучал, — проговорил он, — вот только месяц для тебя не слишком удачный — на лице мяса стало меньше.

Я совершенно не обращал внимания на действия владельца — это был просто дружеский жест, выражающий заботу старшего. Как, к примеру, жена цветовода, госпожа Яманака, которая всегда тянется, чтобы погладить непослушные пряди.

Я коснулся руки владельца, встретив его взгляд искренними глазами, и с уважением спросил:

— Хозяин, как дела у издательства в нашей деревне? Можешь рассказать о ситуации?

После того как он снова прихлебнул шотю, владелец некоторое время смотрел на меня с недоверием, а затем спросил:

— Издательство? Почему ты интересуешься? Собираешься открыть книжный магазин, как я?

С унылой улыбкой я покачал головой:

— Хозяин, ты что, шутишь? Ты же знаешь — мне бы с самим пропитанием разобраться, а чтобы открывать свой магазин... Просто любопытство, расскажи, пожалуйста.

Не принуждая себя, я раскрыл глаза на широкие возможности. Прошло уже полбутылки шотю, а владелец, картинно покачиваясь, начал делиться со мной новостями о местных издательствах.

— Если говорить о главных игроках на рынке в Коноха, то это, безусловно, Марузендо и Ивана-ми Сётэн. Остальные — так, мелкие лавочки.

Он усмехнулся, словно ждал, что я скажу что-то умное, продолжил:

— Здесь, в Конохе, давным-давно идет невидимая война. Но, как ни странно, Марузендо и Ивана-ми Сётэн не пересекаются.

Всё бы ничего, но как говорят: «На одной горе не может ужиться два тигра», разве только один будет самцом, а другой самкой!

На фоне всего этого, я замер, внимая его словам, а он продолжал:

— У Ивана-ми Сётэн традиционный стиль, книги будто бы из другого времени, в полной мере отражающие культуру Конохи. А в Марузендо, наоборот, все гораздо разнообразней. Там издают всё от поэзии и прозы до манги. Даже «Кристаллический рай» Яраи издали именно они!

Пока он говорил, бутылка опустела наполовину, и, хотя его щеки уже отливали красным, он оставался предельно собранным.

Я, в свою очередь, вздохнул с облегчением. Теперь я понимал, что творится на издательском фронте в моей деревне. Подумав, я снова обратился к владельцу, который выглядел растерянным, и быстро спросил:

— Хозяин, какие книги сейчас самые популярные?

— Ха-ха! — кивнул он, хмуря брови. — Ты попал к тому, кто знает! Самая-просмотренная книга в магазине — это «Кристаллический рай», созданный одним гениальным автором! Хе-хе! У меня дома целая подборка этой книги! Мужчины всей деревни просто в восторге!

— Э-э, хозяин! Я все еще молодой! Не надо-то переводить юношей в грех! — усмехнулся я, делая вид, что возмущен. На самом деле, мысль о таком «шедевре» меня совсем не захватила.

— Ой, а точно ведь! Забыл, какой ты еще неопытный! — воскликнул владелец, хлопнув себя по лбу. — О, кстати! Еще одним бестселлером является поэтический сборник от Ивана-ми Сётэн, под который у нас тоже отличный поток продаж.

И вот так, за шотю и беседой, я погружался в мир книжного города, насыщая свою душу знаниями и теплым общением.

http://tl.rulate.ru/book/116628/4611484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку